собираться на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираться на»

собираться наgoing to

Я же тебе говорил, Шатов собирался на нас донести.
I told you, Shatov going to bring us.
Я как раз собирался на улицу Данкур!
I was going to come over.
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
Are either of you going to Wimbledon? — For myself, I think not.
Т ы собираешься на работу?
Are you going to work?
Собираешься на работу в такой час?
Going to work already?
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement

собираться наget ready for

Собирайся на работу.
Get ready for work.
Барт, пора собираться на шоу.
Bart, it's time to get ready for the show.
Мне надо собираться на работу.
I've gotta get ready for work.
Эш, я должна собираться на бал.
I got to get myself ready for the ball, Ash.
Нет, я собираюсь на вечеринку.
No,I'm getting ready for a party.
Показать ещё примеры для «get ready for»...
advertisement

собираться на'm going to marry

Я собираюсь на ней жениться.
I'm going to marry Helen.
Я собираюсь на ней жениться. Дурачок!
I'm going to marry her.
Ей повезло я собираюсь на ней жениться.
— The lucky girl I'm going to marry.
Я люблю её и собираюсь на ней жениться!
That's a lie! I love her and I'm going to marry her.
— Ты же не собирался на мне жениться?
— Were you going to marry me? — Well, I...
Показать ещё примеры для «'m going to marry»...
advertisement

собираться наtook off to the

А кто собирается на его место?
Well,who's gonna take his place?
— Конечно. Мы собирались на 10 дней съездить в романтическую Тоскану.
We were about to take a 10-day tour to romantic Tuscany.
— Я слышал, ты завтра собираешься на экскурсию на мой завод.
— I hear you're taking a tour of my plant.
У меня скоро будет пара свободных недель, и я собираюсь на Марс.
I've got a couple of weeks leave coming soon, and I'm gonna take it on Mars.
— Я собиралась на занятия.
I was gonna take a pottery class at Everywoman's Village.
Показать ещё примеры для «took off to the»...

собираться наgoing fishing

— Ты собираешься на рыбалку?
— Are you going fishing?
Мы собираемся на рыбалку.
We're going fishing now.
И когда мы попадем туда... мы собираемся на рыбалку.
And when we get there... we're going fishing.
— А я собираюсь на рыбалку.
I'm going fishing.
Я собираюсь на рыбалку, Лекс. И я не знаю что будет делать мой сын.
I'm going fishing, Lex, I don't know what my son is doing.

собираться наto marry

С чего ты взял, что я собираюсь на ней жениться?
Who says I want to marry her?
Ну, я, в некотором роде, собираюсь на ней жениться.
Well, she's the gal I've decided to marry.
Он собирается на ней жениться.. и он будет с ней во время ее беременности и будет там, в то время как ее ребенок будет расти, и в то время как она.. в то время как ее ребенок будет расти, и в то время как она..
He's gonna marry her... and he's gonna be there for her while she's pregnant and he's gonna be there with her while her child grows up, and he's gonna be there for her while she does... whatever it is she does.
Я собираюсь на тебе жениться.
I'm gonna marry you.
— Я не собираюсь на тебе жениться.
I'm not gonna marry you.

собираться наwere going to this party

Рад нашей встрече. Инара, я и представить не мог, что ты собиралась на эту вечеринку
Pleased to meet ya Inara, I didn't realize you were going to this party
Инара, я и представить не мог, что ты собиралась на эту вечеринку
Inara, I didn't realize you were going to this party.
Она собиралась на вечеринку в гимназии.
She was going to a party at her school.
Завтра все ребята собираются на вечеринку.
All the boys are going to a party tomorrow night.
Может, вы собираетесь на вечеринку?
So, you're going to a party? Nope.

собираться на'm on my way for

Я собиралась на Бали.
I was on my way to Bali.
Собираешься на утренний брифинг?
— On your way to the morning briefing?
Я собираюсь на работу.
I am on my way to work.
Мы как раз собирались на вечеринку.
We were on our way to a cocktail party.
Я и сам собираюсь на небольшое романтическое свидание.
I'm on my way for a little romantic rendezvous myself.