were going to this party — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «were going to this party»

were going to this partyиду на вечеринку

You know, she got to know where I'm going, can't just say I'm going to a party.
Ей нужно знать, куда я ухожу, а я не могу каждый раз говорить, что иду на вечеринку.
I'm going to a party, okay?
— Я иду на вечеринку, хорошо?
I'm going to a party three floors down from here.
Я иду на вечеринку, что в квартире тремя этажами ниже.
I'm going to a party tonight.
Я сегодня иду на вечеринку.
I'm Hyde. I'm going to a party with cocktails.
Я иду на вечеринку с коктейлями.
Показать ещё примеры для «иду на вечеринку»...
advertisement

were going to this partyпошли на вечеринку

Let's go to the party.
Пошли на вечеринку.
Shit, let's go to the party.
Блин, пошли на вечеринку.
Come on. Let's go to a party.
Давай, пошли на вечеринку.
Let's go to the party for a little while. And then we're gonna come home and connect.
Давай, пойдем на вечеринку совсем ненадолго, а потом вернёмся домой и займемся сближением.
Let's go to the party.
Пойдем на вечеринку.
Показать ещё примеры для «пошли на вечеринку»...
advertisement

were going to this partyсобиралась на эту вечеринку

You know, that's a funny thing, because I'm going to a party tonight and I was asked if I'd like to bring someone.
Ты знаешь, это забавно, потому что я собираюсь на вечеринку, и мне сказали, если захочу, привести с собой кого-нибудь.
I'm going to a party to pick him up, and then I'll be back.
Я собираюсь на вечеринку, чтобы забрать его, а потом я вернусь.
Artur's going to the party.
Артур собирается на вечеринку.
He's going to a party but he, uh, he expects a full report.
Он собирается на вечеринку но он ожидает подробного отчета.
We're going to this party up in Laurel Canyon.
Мы собираемся на эту вечеринку в Лавровом Каньоне.
Показать ещё примеры для «собиралась на эту вечеринку»...
advertisement

were going to this partyедем на вечеринку

Hillary's going to a party.
— Хиллари едет на вечеринку.
No, she's going to a party probably to see Ace McBrady.
Нет, она едет на вечеринку , чтобы увидеться с Асом Макбрейди.
— Yeah. We're going to a party.
— Да, мы едем на вечеринку.
We're going to a party.
Мы едем на вечеринку.
I'm going to a party at my Uncle Ken's house.
Я еду на вечеринку к дяде Кену.
Показать ещё примеры для «едем на вечеринку»...

were going to this partyна вечеринку

You think he's going to a party or something?
Как думаешь, он на вечеринку или как?
On va faire la fête! (We're going to party! )
На вечеринку!
You guys, we are going to party like it's our birthdays. Whoo!
Парни, у нас будет вечеринка, как будто это наш день рождения.
Well, sure, Jack could give you a ride to the party, but he's going to party when he gets to the party, he can't just hang out with you.
ладно, Джек мог бы отвезти тебя на вечеринку, но он же будет на вечеринке и значит будет веселиться, он не сможет просто болтаться с тобой.
Come on, we're going to the party.
Пойдем, мы на вечеринку.
Показать ещё примеры для «на вечеринку»...

were going to this partyиду на приём

I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton.
Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона.
I'm going to the party.
Я иду на прием.
I'm going to a party tonight honoring robert novak.
А сегодня я иду на прием в честь Роберта Новака.
— Can't, I'm going to the party.
— Не могу, я иду на прием.
Let's go to a party.
Идем на прием.