собирали — перевод на английский
Быстрый перевод слова «собирали»
«Собирать» на английский язык переводится как «to gather» или «to collect».
Варианты перевода слова «собирали»
собирали — gathering
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
— Собираете дрова?
Gathering wood?
Всегда собираете деньги.
Always gathering money.
Вы закончили собирать манатки?
You finished gathering your things?
Эти грибы они собирают для ритуала?
Are they gathering these mushrooms for the ritual?
Показать ещё примеры для «gathering»...
advertisement
собирали — collect
— Можем мы завтра идти и собирать деньги?
Can we go and collect money tomorrow?
Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров.
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers.
— Вы собираете пустые рамки?
— You collect empty frames?
Собирай сейчас.
Collect now.
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
We will collect our share of the tribute soon!
Показать ещё примеры для «collect»...
advertisement
собирали — pack
Едь домой и собирай вещи.
Go home and pack.
Правильно. Все, собирайте мои вещи.
All of you, pack my cases.
Зачем тогда мне собирать вещи?
Why must I pack, then?
Ты собираешь мой чемодан? Чемодан?
— Will you pack my bag?
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию. — Мама, я тебя прошу.
Pack your bags and come with me to England.
Показать ещё примеры для «pack»...
advertisement
собирали — picking
Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно.
Said there was work picking peaches.
Работаю... Персики собираю.
Working, picking peaches.
Она два часа в лесу... собирала..!
She spent two hours in the woods picking...!
Я собираю цветы к празднику Непорочного зачатия.
Picking flowers in honor of the Immaculate Conception.
Я тоже хотел бы собирать цветы.
I felt like picking flowers too.
Показать ещё примеры для «picking»...
собирали — get
Иди собирай вещи.
Now come on, get packed.
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Get your things together and leave this afternoon!
Собирай всё! Быстро!
Get everything, quick.
Собирай вещи, зануда.
Get stuffed, you big schmuck.
Слушай, Горилла, лучше собирай парней.
You, Gorilla, get some reinforcements.
Показать ещё примеры для «get»...
собирали — harvest
И вот тогда, мы сеем и собираем урожай.
In the following period we plant and harvest.
Помог бы собирать рис.
You should help harvest the rice. Nonsense!
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай.
The soil is good, we could have a decent harvest.
Мой отец работал в Курводоне и в течение всего своего брака спал только с ней, когда он был там, собирал урожай, рубил дрова или делал сидр.
My father worked at Courvaudon and during his entire marriage, only slept with her when he was there to harvest, cut wood or make cider.
Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть: чума.
He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague.
Показать ещё примеры для «harvest»...
собирали — raising
Я слышал, вы с Колом собираете стадо.
I hear you and Call are raising a herd.
Тейлор, мы восемь лет собираем деньги, чтобы восстановить дурацкий мост.
Taylor, we have been raising money to restore that stupid bridge for eight years.
Собираете деньги для оркестра — чтобы что?
Raising money for the marching band to do what?
Собираем деньги для людей с похожими неврологическими проблемами.
Raising money for people with similar neurological disabilities.
— Из надежных источников мне стало известно, что герцог Бекингем собирает армию.
I have it on good authority... that the duke of buckingham is raising an army.
Показать ещё примеры для «raising»...
собирали — building
Кто-то собирает костер?
Somebody building a bonfire?
Моя мама позвонила и рассказала им, что я собираю компьютер. И они хотят написать статью.
My mom phoned, told them I was building a computer, and they wanna do a story.
Я его три часа собирал.
I spent three hours building that.
Я увлекаюсь земной историей. Я собираю этот образец истории вот уже в течение пяти лет. ...отыскиваю детали где только можно.
I've been building this piece of history for the last five years... scrounging parts wherever I could.
Всякий раз когда бы мы ни получали компьютер Sun первое, с чего мы начинали — мы днями на пролет загружали GNU ПО из Интернета собирали и устанавливали на эту машину.
Whenever we would get a Sun machine, the first thing we would do is we would spend literally days downloading GNU free software from the Internet, building it and installing it on that Sun machine.
Показать ещё примеры для «building»...
собирали — took
Остаётся собирать манатки.
Just take your pin.
Просто собирайте информацию и передавайте дальше.
Just take down the information and pass it along.
Мне бывает иногда одиноко в Лестере. Так что случается, я собираю здесь остальных.
See, I got lonely in Lester by myself, so I figured out a way this time to take others along with me.
Агрин, куда ты его собираешь? Не знаю.
Agrin, where did you take him?
Можешь собирать трупы.
You can take the corpses then
Показать ещё примеры для «took»...
собирали — assemble
Мы же собираем всю информацию.
We assemble all the clues.
Собирать, свидетельстовать, сберегать.
Assemble, testify, preserve.
Тем временем... собирайте свой флот, капитан.
In the meantime, assemble your fleet, Captain.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council.
Как я должен собирать эту чертову штуковину?
How am I supposed to assemble the damn thing?
Показать ещё примеры для «assemble»...