собачий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собачий»

На английский язык «собачий» переводится как «dog» или «canine».

Варианты перевода слова «собачий»

собачийdog

Или вы могли бы помочь вашим коллегам в их собачьем деле.
Or you could rejoin your colleagues on their dog case.
Собачья?
A dog?
Нет. Собачьи упряжки.
Dog sledding.
Собачий ошейник и одежда из твида.
Dog collar and tweeds.
Больше похоже на собачью лапу.
Looks more like a dog leg to me.
Показать ещё примеры для «dog»...
advertisement

собачийcanine

Дафни, помоги мне убрать этот собачий разбрызгиватель!
Daphne, Daphne, get this canine sprinkler out of here!
Собачья тревога!
Canine alert!
Служба собачьих новостей. Это Вольф Блитцер.
For Canine News Network, this is Wolf Blitzer.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Показать ещё примеры для «canine»...
advertisement

собачийbullshit

Чушь собачья!
Bullshit!
Чушь собачья, Лернер!
Bullshit, Lerner!
Ты сказал, что доктор Брунер посоветовал привезти его сюда. Это чушь собачья.
This thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit.
Между человеческими отношениями и собачьим бредом!
Between human interaction and bullshit.
— Чушь собачья.
Bullshit!
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

собачийdog's

Собачья морда!
Dog's head!
Собачья погода.
Dog's weather.
Да, найди другое кресло, маленький кусок собачьего помета.
Yes, find your own chair, you smelly little dog's pizzle.
Собачья жизнь...
A dog's life!
С ног до головы покрыты шерстью, и собачья голова в придачу.
Body covered with dog's hair, and a human head on top of that.
Показать ещё примеры для «dog's»...

собачийdoggy

Собачья пища хороша, но иногда мне хочется человеческой.
These doggy treats are okay, but I need some human food.
Так, что это за больной фильм об собачьих мучениях?
Okay, what kind of a sick doggy snuff film is this?
И его когда-то беспечный собачий мирок навсегда разлетелся вдребезги.
His once carefree doggy world has been shattered, perhaps forever.
— Нет ничего лучше, чем окончить жизнь в собачьем желудке?
This is better. Nothing better about ending up in a doggy bag.
Пусти её в собачью дверцу.
— Just put him through the doggy door. — Okay.
Показать ещё примеры для «doggy»...

собачийdoggie

Все началось с того, что он написал письмо в собачий журнал — с приложением чека.
It all started when he wrote a letter to the Doggie Times — sending a donation.
Потом. Я хочу рассказать тебе о самом красивом месте в мире: собачьем рае.
First I want to tell you... about the most wonderful place in the world-— doggie heaven.
— А есть собачий ад?
Is there a doggie hell?
— Помнишь собачий рай?
Remember? Doggie heaven?
— И он был очень точен в описании того, чего он хочет. Собачий ошейник — только и всего.
And he was very specific about what he wanted, a doggie collar, the whole works.
Показать ещё примеры для «doggie»...

собачийof your damn

Знаете, как бывает у супругов... Не ваше собачье дело!
You know how it is with married... none of your damn business!
Мой мужчина и мои вечера — не твое собачье дело.
Uh, my man and my nights are none of your damn business.
— Это было не твое собачье дело!
— It was none of your damn business!
— Не твое собачье дело.
— None of your damn business.
но ведь это не твое собачье дело.
Bobby, I don't think that's any of your damn business.
Показать ещё примеры для «of your damn»...

собачийdogfight

Так ты думаешь устроить собачьи бои?
So you think this is gonna be a dogfight?
Супа-Дупа, Рыцаря Дорог и швырну их на мексиканские собачьи бои.
Supa-Dupa and Knight Rider, and I will throw them in a Mexican dogfight.
Однажды все эти девушки соберутся вместе и устроят собачьи бои для вас.
One of these days, all these girls are gonna get together and pull a dogfight on you guys.
Послушай, мы ввязались в собачью драку, но мы можем ее выиграть.
Listen, we're in a dogfight, but we can win this.
А Ад это собачьи бои
And Hell's a dogfight.
Показать ещё примеры для «dogfight»...

собачийbarking

Не удивляйтесь, я также слышу собачий лай.
This may sound strange to you, but I hear barking.
[Собачий лай]
(BARKING)
[Отдаленный собачий лай]
(DISTANT BARKING)
[Собачий лай]
(BARKING) — (YELPING)
[Собачий лай]
(BARKING)
Показать ещё примеры для «barking»...

собачийcrap

Это чушь собачья.
Spare me that crap.
Ты нужна мне." Чушь собачья.
I need you." Bull crap.
Кому какое собачье дело до моих чувств, Джоанна?
Feelings? Who gives a crap about my feelings, Joanna?
Это чушь собачья!
This is crap!
Чушь собачья!
Dishonest crap.
Показать ещё примеры для «crap»...