сносит крышу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сносит крышу»

Выражение «сносит крышу» на английском языке может быть переведено как «blows one's mind» или «blows the roof off».

Варианты перевода словосочетания «сносит крышу»

сносит крышуcrazy

Я в том смысле, что от этого сносит крышу.
I mean, how crazy is that?
Но будь осторожна, пара стаканчиков, и у них сносит крышу.
Be careful, though, a couple of drinks and it gets kind of crazy.
Это значит, что Джулс сносит крышу, если она не настроится перед тем, как ей нанесут воск, поэтому ее мастер по эпиляции думает
Oh, it means Jules is so crazy, she has to give herself a trim before she gets waxed so her waxer doesn't think
Я не принимаю лекарств, от них сносит крышу.
I don't take meds. That stuff will make you crazy.
advertisement

сносит крышуmad

Это к ебеням сносит крышу.
That's the mad thing.
Если бы у меня сносило крышу от каждого, кто так считает,
If I got mad at everyone who thought they were
Сносит крышу, да? Видите?
Makes you wanna freaky-deaky, right?
advertisement

сносит крышуraise the roof

У вас должно сносить крышу, когда я говорю такое.
Raise the roof when I say that.
«Сносит крышу»
Raise the roof."
advertisement

сносит крышуmind-blowing

...которые полностью сносят крышу.
..Have been mind-blowing.
Это сносит крышу.
It's mind-blowing.
Просто мне иногда сносит крышу.
I just get in over my head sometimes.
Мой друг однажды сказал: «Правда, это сносит крышу?»
Like the fellow once said Ain 't that a kick in the head

сносит крышу — другие примеры

Это сносит крышу.
Excellent!
Второе: от тебя просто сносит крышу.
You're a stone-cold fox.
По-любому, он не такой парень, от которого сносит крышу, разве нет?
Anyway, he's not a guy to make you fall head over heels, is he?
Это сносит крышу.
That's chump change.
Да. Значит нам сносит крышу от азарта.
So, we have a little monkey on our back.
Показать ещё примеры...