снарядовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «снарядовый»
снарядовый — projectile
Ну, как снаряд.
Well, like a projectile.
Так что, любой вербальный снаряд, выпущенный тобой в моём направлении, отразится от меня, вернется на начальную траекторию, и приклеится к тебе.
So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, returns on its original trajectory and adheres to you.
Тупой,ковкий снаряд, движущейся на относительно медленной скорости.
A blunt, malleable projectile moving at a relatively slow speed.
Это может объяснить, почему в ране не было снаряда.
That could explain why there was no projectile in the wound.
Какой-то снаряд перфорировал подвздошную артерию.
Some kind of a projectile perforated the iliac artery.
Показать ещё примеры для «projectile»...
advertisement
снарядовый — shell
Снаряд неисправен, проверим его.
Defective shell.
Снаряд упал на крышу.
A shell fell on the central office.
А насчет осколочно-фугасного снаряда трехдюймовой мортиры?
Say a high-explosive shell, a three-inch mortar?
Оба погибли на месте от разрыва гаубичного снаряда.
They were killed instantly by a high mortar shell.
Это твердый, цилиндрический, тупоконечный артиллерийский снаряд.
This hard, cylindrical, blunt-ended artillery shell.
Показать ещё примеры для «shell»...
advertisement
снарядовый — missile
Если б у меня была кнопка, я могла бы сделать реактивный снаряд.
If I had a thumbtack, I could make a scud missile.
Снаряд?
A missile?
Кубинец...снаряд...свело!
Cuban... missile... crisis.
Снаряд пошел.
Missile away.
Это должно стать политикой нации, рассматривать любые ядерные снаряды, которые будут запущены из Кубы в отношении любого государства в Западном полушарии, как нападение Советского Союза на Соединенные Штаты Америки, требующее ответного удара, по Советскому Союзу.
It shall be the policy of this nation... to regard any nuclear missile launched from Cuba... against any nation in the Western Hemisphere... as an attack by the Soviet Union on the United States... requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union.
Показать ещё примеры для «missile»...
advertisement
снарядовый — drones
Мы называем их управляемыми снарядами.
We call them drones.
И еще: если у этих людей есть рабочие управляемые снаряды, у них должен быть и МНТ.
And not only that. If these people have working drones, they must also have a ZedPM.
Слушайте, у меня здесь есть возможность устроить небольшую сделку. Снаряды в обмен на генную терапию.
Look, we may be able to swing a little deal here... drones in exchange for gene therapy.
Мы получили снаряды, несколько джамперов; мне даже девушка досталась.
Got the drones, got a few jumpers, I even got the girl.
Что вы предложили им в обмен на снаряды и джамперы?
What did you offer them in return for the drones and the jumpers?
Показать ещё примеры для «drones»...
снарядовый — bombs
— Вы проверили снаряды?
— You checked the bombs?
К снарядам!
At the bombs!
Рэй, поищи еще клеймор и снарядов для М203, и возьми с собой Криса.
Ray, find some claymores and 203 bombs, and take Chris with you.
Потом ты отдашь мне и пироману Коди все дымовые гранаты, снаряды, взрывчатку и детонаторы, которые есть.
Then you give me and that pyromaniac Cody all the smoke bombs, charges, explosives, detonators you got.
Напоминаю, по международной конвенции запрещено использовать фосфорные снаряды.
Remember that international conventions prohibit the use of phosphorous bombs.
Показать ещё примеры для «bombs»...
снарядовый — rounds
Только скажи, где упадут снаряды.
Tell me where the rounds hit.
Три Альфа-6, куда упали снаряды, сынок?
Three Alpha Six, how about those rounds, son?
На корабле имеется 40 тысяч 20-ти миллиметровых снарядов.
The ship contains 40,000 rounds of 20mm CWIZ.
Есть снаряды для миномёта.
Those 60 rounds.
Рядом с ним упало несколько снарядов.
He took some rounds really close up.
Показать ещё примеры для «rounds»...
снарядовый — ammo
Больше снарядов!
More ammo !
Давай снаряды!
More ammo! Go!
Мне нужны снаряды!
I need ammo!
Как долго он сможет так продержаться, с настоящим снарядом внутри него?
How long can he staylike that, with live ammo inside him?
Хватайте снаряды.
Grab that ammo!
Показать ещё примеры для «ammo»...
снарядовый — ammunition
Быстрее тащите снаряды!
Lend a hand with the ammunition.
Будут использоваться боевые снаряды.
Live ammunition will be used.
Они стреляли в небо боевыми снарядами.
They were firing at Heaven with live ammunition.
Значит, у вас нет армейских снарядов?
So you carry no live ammunition?
Он видит в ней автоматы, винтовки, снаряды и немного славной революции.
He sees machine guns, and rifles, and ammunition, and some glorious revolution.
Показать ещё примеры для «ammunition»...
снарядовый — bullets
Использует снаряды крупного калибра.
So he uses large caliber bullets.
Нет, перенесите все снаряды и оборудование на корабль
No, get all the bullets and equipment into the ship.
— Может рвануть как бомба! — Он стреляет по нашим снарядам.
They're firing bullets at our bullets.
Его машину развернуло на 180 градусов огневой мощью вертолёта Apache, и 30-миллиметровые снаряды... разрываясь рядом с машиной, чудом не убили двух детей в салоне.
And his vehicle turned 180 degrees... by the sheer force of the Apache helicopter's 30-millimeter bullets... ripping into the side of the vehicle... miraculously not killing the two children inside.
Они берегут снаряды друг для друга.
They're saving their bullets for each other.
Показать ещё примеры для «bullets»...
снарядовый — rpg
Во время интервью, которое мы брали в Афганистане у нашего морпеха, в прямом эфире, взорвался снаряд, выпущенный из РПГ, и рядовой сказал «б..» ...ну...
During a live feed from Afghanistan a marine, as well as a reporter who was interviewing him, had an RPG explode nearby and the marine said f... well, he said...
Это остановит реактивный снаряд! Ммм..
That would stop an RPG.
Нам нужен весь динамит, и все снаряды.
We need every stick, every RPG.
"Я взял оттуда гранатометный снаряд
"then I took an RPG
Но слушай, здесь-то снаряда нет.
Hey, look. There's no RPG here, right?