смерти моего мужа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерти моего мужа»

смерти моего мужаmy husband's death

Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
Do you really believe this politician friend of yours' story... has something to do with my husband's death?
Есть только 2 объяснения смерти моего мужа: или он сделал это сам — или я лгу... ведь в комнате была только я.
There are only two explanations for my husband's death — either somehow he did it to himself or I'm lying... because I was the only person in the room.
Ты приехал не из-за смерти моего мужа?
You're not really here because of my husband's death, are you?
Я получаю кое-какую сумму от социального страхования за смерть моего мужа.
I get a little money from Social Security as a result of my husband's death.
Майор Доминик, Bы, правда, считаете, что я имела отношение к смерти моего мужа?
Commandant Dominique, do you actually believe I had something to do with my husband's death?
Показать ещё примеры для «my husband's death»...
advertisement

смерти моего мужаmy husband died

Лишь однажды мне довелось видеть и слышать это снова — накануне смерти моего мужа.
The only other time I saw that sight and heard that sound was right before my husband died.
Он ушёл месяц назад, после смерти моего мужа...
Who are they? He moved out months ago, after my husband died...
Совсем недавно мистер Ченс и его люди защищали меня после смерти моего мужа.
Very recently, Mr. Chance and his team helped protect me after my husband died.
Это было сразу после смерти моего мужа.
It was right after my husband died.
После смерти моего мужа пение отошло на второй план, но сейчас я в полной мере наслаждаюсь процессом.
After my husband died, my singing, it did pretty much go on to the backburner but now I am so enjoying myself.
Показать ещё примеры для «my husband died»...
advertisement

смерти моего мужаdeath of my husband

О чем вы, сеньор? Неужели смерть моего мужа сделала меня самой богатой женщиной в штате.
You mean the death of my husband has made me the wealthiest woman in this county.
Это касается смерти моего мужа.
It is about the death of my husband.
Курзон Дакс не был виновен в смерти моего мужа.
Curzon Dax was not responsible for the death of my husband.
Я пережила смерть моего мужа, более 40 лет в бизнесе развлечений, две агрессивных попытки захвата моей компании, рак груди, и практически все возможные виды зависти, личной и профессиональной, какие только существуют.
I have survived the death of my husband, over 40 years in the entertainment business, two aggressive takeover bids on my company, breast cancer, and just about every manifestation of jealousy, both private and professional, that you could care to mention.
Но как это может компенсировать смерть моего мужа?
But how does that make up for the death of my husband?
Показать ещё примеры для «death of my husband»...
advertisement

смерти моего мужаmy husband passed

После смерти моего мужа обо мне заботился Майкл.
After my husband passed, Michael took care of me.
После смерти моего мужа я тоже замкнулась в себе.
After my husband passed, I kept to myself, too.
После смерти моего мужа, Джон был нашей опорой.
Ever since my husband passed, John was our rock.
Через несколько месяцев после смерти моего мужа друзья сказали, что между мной и Стивеном происходит нечто большее, чем то, в чём я хотела признаться.
Several months after my husband passed away, my friends told me that there was more going on between Steven and me than what I wanted to admit.
Я вернулась в Лос Анджелес несколько лет назад после смерти моего мужа.
I moved back to L.A. a few years ago after my husband passed.