смахивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «смахивать»

смахиватьlooks like

Она смахивает на Брижитт Бардо.
She looks like Brigitte Bardot.
Это смахивает на...
It looks like...
А че он на зубочистку-то смахивает?
It looks like a toothpick, man.
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика.
Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay.
Это смахивает на какой-то замок.
This looks like some sort of a lock.
Показать ещё примеры для «looks like»...
advertisement

смахиватьsounds like

Смахивает на бред.
Sounds like a crackpot.
Смахивает на серию.
Sounds like a profile.
Не знаю, смахивает на энергетический батончик.
Sounds like an energy bar.
Она смахивает на меня в её возрасте.
She sounds like me at her age.
Смахивает на большеносого парня с плохой стрижкой, который мочился в кровать до семи лет.
Sounds like a big-nosed kid with a bad haircut who wet the bed till he was seven.
Показать ещё примеры для «sounds like»...
advertisement

смахиватьseems like

Смахивает на перебор.
This seems like overkill.
Хм.. Очень на него смахивает.
It certainly seems like him.
Смахивает на конфликт интересов, в лучшем случае, если его сына Дэвида назначают на дело о коррупции, где может быть замешан его отец.
Seems like a conflict of interest at best to assign David, the son, to a corruption case where the father might be implicated.
Я конечно не такой эксперт в области пиара, как вы, но по моему мнению, это сильно смахивает на статью такого рода, которая может поставить крест на бизнесе.
Now, obviously I'm not the P.R. expert that you are, but from where I'm sitting, this seems like the kind of article that, uh, could put someone out of business.
Смахивает на нечто, о чём я узнаю позднее.
That seems like something I'm gonna hear about later.
Показать ещё примеры для «seems like»...
advertisement

смахиватьbit of

Смахивает на сортир, точно?
Bit of a shithouse, innit?
Немного смахивает на подонка.
Bit of a dirtbag.
Это смахивает на место для съёма, да?
— It's a bit of a pick-up joint, isn't it?
Потому что это слегка смахивает на фестиваль сосисок.
'Cause seems like it's a little bit of a sausage fest.
Бренда собирается согласиться на эту работу, у неё встреча в Вашингтоне, и всё это немного смахивает на попытку удержать в руках всё и сразу.
Mm. Brenda ends up taking this job she's been meeting on in Washington, the whole thing could be a bit of a juggling act.
Показать ещё примеры для «bit of»...

смахиватьkind

А знаешь, это смахивает на поэзию.
You know, that's kind of poetic.
А это не смахивает на малодушие?
Isn't that kind of cowardly? Oh,yeah.
И... смахивают на металл.
It's kind of metallic-looking.
Поправь, если я не прав. Но это смахивает на обмен в стиле ты вздрочнешь мне и выйдешь досрочно.
I mean, stop me if I get it wrong, if this wasn't some kind of tit-for-tat handjob-gets-you-work-release program...
Это место смахивает на то, где тебя порезали.
This is the kind of place you get knifed.
Показать ещё примеры для «kind»...

смахиватьlooks more like

Минуточку! Он больше смахивает на фермера.
Wait a minute, he looks more like a farmer.
И она больше смахивает на курицу, чем на ребнка...
And she looks more like a chicken than a baby...
Больше на тебя смахивает.
He looks more like you.
Такую найти даже труднее... Ты больше смахиваешь на ударника, понимаю.
You look like more of a drummer.
Больше смахивает на город.
It looks more like a town than a graveyard...
Показать ещё примеры для «looks more like»...

смахиватьfeels like

Это смахивает на багаж.
That feels like baggage.
Все равно смахивает на незаконное проникновение.
Suddenly it feels like trespassing.
Я не много знаю о машинах, не считая того, что у Марти Дючанса в Маринги есть одна, что смахивает на кризис среднего возраста.
I don't know much about cars, other than Marty DuChance on Maringy has one that feels like a midlife crisis.
Смахивает на холокост. Полегче!
It feels like the Holocaust.
это сильно смахивает на измену.
With your mom being away, it feels too much like cheating.
Показать ещё примеры для «feels like»...

смахиватьlittle

Так, слушайте. Это всё больше смахивает на дурдом.
This is all getting a little crazy.
— Это смахивает на паранойю, ты так не считаешь?
That's a little paranoid, don't you think?
Смахивают на албанцев, но это смоется через день или два.
A little lebanese, but that'll clear up in a day or two.
Смахивает на фразу с открытки, но это мило.
It's a little Hallmark, but it's nice.
Знаю, о чём ты спросишь дальше: о моей личной жизни, как всегда, хотя это — малость смахивает на Люка и Лею.
And I know what you're gonna ask about next: my dating life, which you always do, even though it's a little Luke-and-Leia-ish.

смахиватьlooks a bit like

— Она немного смахивает на мою бывшую.
She looks a bit like my ex— girlfriend.
Смахивает на лапшу, да?
Looks a bit like Top Ramen in there, doesn't it?
Ты даже немного смахиваешь на БрандО.
You even look a bit like Brando.
— Он смахивал на моего дядю Джорджа.
He looked a bit like my Uncle George.
Немного смахивает на Ричарда Хаммонда.
It looks a bit like Richard Hammond.