случайно наткнуться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «случайно наткнуться»

«Случайно наткнуться» на английский язык переводится как «stumble upon» или «come across».

Варианты перевода словосочетания «случайно наткнуться»

случайно наткнутьсяstumbled across

Мы на нее случайно наткнулись.
We stumbled across it, actually.
Нет, я тебя не вижу. Предположим, ты проводил обычные тесты и случайно наткнулся на нечто важное, нечто серьезное?
Suppose you were conducting some routine tests and you stumbled across something significant, something serious?
Предположим, ты проводил обычные тесты и случайно наткнулся на нечто важно, нечто серьезное?
Suppose you were conducting some routine tests and you stumbled across something significant, something serious?
Случайно наткнулся в багажнике его машины?
Also you stumbled across the trunk of his car?
Прошу прощения, Джордж. Я подчинялся всем твоим приказам. Но случайно наткнулся на этого проклятого врача.
Excuse me, George, I obeyed all your orders, but I had to stumble on the damn sawbones.
Показать ещё примеры для «stumbled across»...
advertisement

случайно наткнутьсяran into

Я случайно наткнулся на них.... пытался обезвредить их, но... они запрыгнули в машину и сбежали.
I ran into them by chance and... but they jumped in the car and were gone.
Ну, после того, как я помог сестре МакЭлрой успокоить Безеля я случайно наткнулся на Вивиен, слово за слово, и мы уже держимся за руки.
Well, after I helped nurse McElroy calm down Bethel, I ran into Vivienne, and one thing led to another, and before you know it, we were holding hands.
Я была в спортзале в доме Рассела и случайно наткнулась на его бывшую жену Ули.
I was at Russell's gym, and I ran into his ex-wife Ouli.
Случайно наткнулась на Джоша.
I ran into Josh.
Случайно наткнулась на Джоша...
I ran into Josh...
Показать ещё примеры для «ran into»...
advertisement

случайно наткнутьсяhappened upon

Я искал альтернативный способ поправить свое здоровье, и случайно наткнулся на эту смесь вскоре после того, как мне поставили диагноз.
I was looking for alternative ways to help my health, and I happened upon this concoction soon after I was diagnosed.
Я полагаю, что она случайно наткнулась на один из твоих тошнотворных DVD.
I believe she happened upon one of your nauseating DVDs.
По словам Форда он случайно наткнулся на убийцу. но не смог его остановить, когда тот выбежал в дверь.
In Ford's telling, he happened upon the murder as it was being completed, but was unable to catch up to the culprit who fled on foot.
Вы хотите, чтобы я поверил, что этот придурок случайно наткнулся...
— You want me to believe that this schmo happened upon
Так что представь себе, в каком шоке мы были, когда случайно наткнулись на картину, которая, по её авторитетному мнению...
So you can imagine, um, how shocked we were when we happened across, uh, a painting that, in her expert opinion,