службы безопасности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «службы безопасности»

службы безопасностиsecurity

Я подумал, что разумнее использовать обычных сотрудников службы безопасности.
I thought it wiser to use some of the ordinary Security men.
Сообщите службе безопасности.
Alert security.
Служба безопасности сообщает, что исчезло все фазовое оружье.
Security reports that all phaser weapons have disappeared.
Отправьте вслед за мной людей из службы безопасности.
Get some security people and follow me down.
Что говорит по этому поводу ваш сотрудник службы безопасности?
What does your security man have to say about all of this?
Показать ещё примеры для «security»...
advertisement

службы безопасностиsecurity team

Соберите службу безопасности.
Assemble a security team.
Пришлите службу безопасности.
Send a security team.
— Наша Служба безопасности сотрудничает.
Our security team has been cooperating.
Служба безопасности в медчасть.
Security team to the infirmary.
Все, что нам нужно, это чтобы ты помогла увидеть, как служба безопасности реагирует на тревогу.
All we need is your help to see how the security team reacts to the alarm.
Показать ещё примеры для «security team»...
advertisement

службы безопасностиsecurity services

Службы безопасности в моей стране не славятся своей мягкостью.
The security services in my country are not known for being gentle.
Из служб безопасности?
The security services?
Премьер-министр никогда не любил службу безопасности, потому что мы всегда отказывались говорить, что ему хотелось бы услышать, и приставали к нему с фактами.
The Prime Minister never liked the security services because we were always bothering him with facts.
Поэтому задачей нашего следствия является сотрудничество с отделом по борьбе с терроризмом, и службой безопасности, чтобы раскрыть структуру, поддерживающую эту ячейку и не дать оставшимся на свободе элементам привести их план в исполнение.
So the objectives of our investigation are to work with counterterrorism officers and the Security Services to uncover the infrastructure that supported this cell and to prevent the remaining elements from executing their plan.
Он привык не доверять службам безопасности.
He was raised not to trust security services.
Показать ещё примеры для «security services»...
advertisement

службы безопасностиsecret service

Хочешь, чтобы я позвонила в службу безопасности?
You want me to call Secret Service?
Служба безопасности.
Secret Service.
А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay?
Должно быть, Служба Безопасности волнуется.
Yeah, you must have the Secret Service hopping about now.
Я знаю его чуть более 3-х месяцев... Твой босс передаёт послания для службы безопасности, и «случайно» в твоём автомобиле оказалась русская посылочка с секретными документами?
I know that over the past three months... your boss passed along messages for the Secret Service, and by chance... there was Russian tote in your car with secret documents.
Показать ещё примеры для «secret service»...

службы безопасностиsecurity detail

Глава службы безопасности прикрыл его собой и принял главный удар на себя.
The head of his security detail shielded him and bore the brunt of the explosion.
Моя служба безопасности будет сопровождать каждого из вас Кто не может выйти сам.
My security detail will escort any of you who are not willing to go out on your own.
Служба безопасности?
Security detail?
Ваша служба безопасности возможно защищает не того человека.
Your security detail may be protecting the wrong person.
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты.
Several members of my security detail were wounded or killed.
Показать ещё примеры для «security detail»...

службы безопасностиsecurity forces

Интернациональная Служба Безопасности.
International Security Force.
Потом арендуйте парочку мощных джипов, чтобы доставить свою «службу безопасности» на место...
Hire some heavy duty S.U.Vs to put your «security force» in place...
Часть спасатели часть неофициальная служба безопасности Северного берега.
Part lifeguard, part unofficial security force for the North Shore.
Служба безопасности встретит вас в аэропорту.
A security force will meet you at the airport.
У меня даже нет службы безопасности, чтобы патрулировать Променад.
I don't even have a security force.
Показать ещё примеры для «security forces»...

службы безопасностиsecurity office

Неравнодушным гражданам стоит сообщать о любой подозрительной активности в службу безопасности.
Concerned citizens should report any suspicious activity to the security office.
Вам нужен новый пропуск от службы безопасности.
You need a new pass from the security office.
Да, и об этом я слышу уже в службе безопасности.
Yeah, and I hear about it from the security office.
Соедини меня со службой безопасности Джорджтауна.
Get me the security office at Georgetown.
Сейчас мы пытаемся скачать запись из хранилища службы безопасности Манхэттен Траст, это займет время.
We're working on getting a download from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while.
Показать ещё примеры для «security office»...

службы безопасностиhomeland security

Зачем службе безопасности посылать нас в Перу?
Why would homeland security send us into Peru?
Может,лучше будет если ты пробьешь информацию, через своих братанов в службе безопасности?
You want to call in some markers with your bros in Homeland Security?
Итак, вы вызвали вашего капитана он передал запрос в ФБР кто тогда связался со службой безопасности, кто очистил путь для вертолета с помощью авиационного агенства, и они выделили вертолет который предположительно в воздухе уже 3 минуы?
So, you called your captain, he relayed the request to the FBI, who then contacted Homeland Security, who in turn cleared a flight path with the F.A.A., and they commandeered a chopper that is supposedly already in the air all in three minutes?
Мы подключились к сетям видеонаблюдения транспортной полиции и наземной службы безопасности, запустили программу распознавания лиц, получили 14 совпадений в последние три дня.
We tapped into Metro PD and Homeland Security surveillance networks, ran facial recognition-— we had 14 hits on him in the past three days.
Местные службы безопасности?
Homeland security?
Показать ещё примеры для «homeland security»...

службы безопасностиtsa

Безусловно, сигнал автоматически поступит в Федеральное ЖД управление и Службу безопасности наземного транспорта департамента национальной безопасности.
Absolutely, a signal will automatically alarm the FRA and the TSA Surface Division at the Department of Homeland Security.
Служба безопасности в аэропорту Джона Уейна сообщила о предпринимателе, который прошел таможню с бразильским паспортом.
TSA at John Wayne Airport just reported a businessman passing through immigration using a Brazilian passport.
Служба безопасности аэропорта Кеннеди только что прислала нам это.
TSA out at Kennedy just sent us this.
Мне пришлось сильно поругаться из-за этого со службой безопасности аэропорта.
I got into a big fight with TSA over this stuff.
Служба безопасности аэропорта прислала записи с камер наблюдения.
GROVER: I got TSA to send me over some security footage.
Показать ещё примеры для «tsa»...

службы безопасностиntac

А он уже уладил ваши дела со Службой Безопасности?
Did he get you squared away with ntac?
Служба безопасности предлагает вам все свои ресурсы.
Ntac is offering you all its resources.
Служба Безопасности хочет присутствовать на завтрашнем празднике?
Would ntac like a presence at the gala tomorrow?
Нам просто надо продолжать двигаться, на шаг впереди Кольера и Службы Безопасности.
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
Но стрелять в агентов Службы Безопасности и убить Джордана Кольера?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier?
Показать ещё примеры для «ntac»...