сложенная — перевод на английский
Варианты перевода слова «сложенная»
сложенная — difficult
С Ли Джэ Ха будет сложно иметь дело.
Lee Jae Ha will definitely be difficult to deal with.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
— Слишком сложно.
— Too difficult.
Когда ты осталась одна, жизнь стала сложнее тогда, ты потеряла опору.
When you were left alone life became difficult and then, you were out of your depth.
Это сложно?
— Is that difficult?
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement
сложенная — complex
Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах?
Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. Concerning the three Punic wars.
Постепенно появились новые, более сложные организмы.
Little by little, animals that were a little more complex appeared.
Тем сложнее разум, тем больше необходимость в простой игре.
The more complex the mind, the greater the need for the simplicity of play.
Мне нужна ваша подготовка, чтоб управлять так сложным судном.
I need your training to operate a vessel this complex.
Да, это — очень сложная логическая задача, мистер Спок.
Yes, well, it would pose an extremely complex problem in logic, Mr. Spock.
Показать ещё примеры для «complex»...
advertisement
сложенная — hard
Я знаю, но было так сложно уехать.
I know, but it was so hard to leave.
Он бросает всё, как только становится сложно.
He quits on things as soon as they get hard.
Мне нравится, когда ты смеёшься после сложного дня.
I love to see you laugh after a hard day.
— Это сложно побить, леди.
— Hard to beat, lady.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
Settle down hard, when I do settle down.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement
сложенная — complicated
Валенсия была замешана, а с ней всегда всё становится сложней.
Valencia was involved, and, with her, things tend to get complicated.
Они, кажется, очень сложные.
They-they look really complicated.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
In order to achieve this goal, we are going to appear before the Tang emperor and discuss this very complicated matter.
Множество механизмов, еще более сложных, чем ваши.
And lots of machines even more complicated than yours.
Сегодня, в сложном современном мире, человек ломается под тяжестью непонимания, неудовлетворения и разочарования.
But now, in this modern, complicated world, man breaks down under the strain, the bewilderment, disappointment and disillusionment.
Показать ещё примеры для «complicated»...
сложенная — it's hard
Наверное, поступать так сложно для них.
I guess it's hard for them to do that.
Иногда очень сложно делать то, что необходимо.
It's hard to do what is right sometimes.
— Вообще, для человека сложно поверить, что его жена...
— It's hard for a man to believe that his wife... — But I'm not believing it.
Но сложно ответить на вопрос даже не зная, в чём он заключается.
But it's hard to come up with answers when you don't even know what the question is.
Сложно мне об этом говорить, товарищи, поскольку я отлично знаю, что эти пули были предназначены мне, а не этим двоим.
It's hard for me to talk about this, since I know very well those bullets were meant for me and not those two.
Показать ещё примеры для «it's hard»...
сложенная — tough
— В сложных случаях.
— The tough cases.
Да, каждый день что-то новое, но иногда бывает довольно сложно.
Well yes, there are new views every day, but that could be pretty tough sometimes.
У меня разбилась бутылка с кетчупом... Так, господа, нас ждет сложная задача.
My bottle with polish paste broke yes gentleman, a tough task awaits you.
Я понимаю, сэр, медицинские эксперты здесь имеют все самые сложные дела по Вьетнаму.
I understand, sir, that the medical examiners here got all the tough cases from Vietnam.
Это была очень сложная задача.
It was a tough assignment.
Показать ещё примеры для «tough»...
сложенная — easy
С другими вещами сложнее.
Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Сложные роли...
Not easy roles.
Великая жажда! И утолить ее было дешево и совсем не сложно.
The need for dreams was great, and they were cheap and easy to come by.
Стать богатым совсем не сложно.
Rich can come fairly easy.
Для меня это не сложно.
Looks easy to me.
Показать ещё примеры для «easy»...
сложенная — sophisticated
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
Грубый пример гораздо более сложного процесса.
A crude example of an infinitely more sophisticated process.
— А подробнее? — Сложные электронные приборы.
— Electronically sophisticated devices.
— Никак нет, капитан. Но такая сложная структура требует высочайшего уровня строительной техники. Обычно ее находят у культур, равных или превосходящих нашу.
— Negative, captain, but structures of this complexity require extremely sophisticated building apparatus, the kind usually found in cultures surpassing or equalling our own.
Электрические импульсы, приведенные в действие сложной технологией... и программированием, действительно немного похожи на мыслительные процессы.
The electrical impulses are powered by a sophisticated technology... and the programming does bear a similarity to the mental processes.
Показать ещё примеры для «sophisticated»...
сложенная — more complicated
Когда такое делаешь, все значительно сложнее.
If you do such things, everything is much more complicated.
Все гораздо сложнее.
The things are much more complicated.
У нас в психиатрии всё гораздо сложней.
In our occupation of psychiatrists, everything is much more complicated.
Но ты оказался сложнее, чем то, что о тебе говорят.
But you turned out to be more complicated than your reputation.
Это сложнее, чем я думал.
This is more complicated than I thought.
Показать ещё примеры для «more complicated»...
сложенная — tricky
Факт в том, что ты видишь вещи с обеих сторон... может быть, именно поэтому они становятся для тебя более сложными, чем для других.
The fact that you can see things from ... both sides ... might be why matters seems ... to becomes more tricky for you than for others.
Это сложная процедура.
This is the tricky bit.
— Очень сложны, эти короткие перемещения.
— Very tricky, these short hops.
Но самое сложное — это правильно смешать печёночный соус. Правильно?
The tricky part is binding it with the liver.
Создать стабильную позитронную матрицу очень сложно.
Creating a stable positron matrix is very tricky.
Показать ещё примеры для «tricky»...