словечко — перевод на английский

Варианты перевода слова «словечко»

словечкоword

Когда встретишься с ней — замолви за меня словечко.
When you see her, put in a word for me, huh?
Хочешь чтобы я был в деле, замолви за меня словечко.
You want me to stick, you put a word in for me.
Если он замолвит за меня словечко его мнение примут во внимание.
If Owens puts in a word, why...
Да, словечко за Билла и...
Yeah. A word for Bill, and he....
Не могли бы вы, хотя бы словечко о памятнике?
If you could, just a word about the monument.
Показать ещё примеры для «word»...
advertisement

словечкоgood word

Замолвите за меня словечко, вам он точно не откажет.
And a good word from you might have the most desirable results.
Замолвишь за меня словечко в штаб-квартире.
How about putting in a good word for me down at headquarters?
Может, я за тебя замолвлю словечко перед своим начальством?
Look, maybe I could put in a good word for you with my superiors.
— Может Элейн замолвила за тебя словечко.
— Maybe Elaine put in a good word.
Я знаю секретаря на втором заседании, я замолвила словечко.
I know the clerk in second session, so I put in a good word.
Показать ещё примеры для «good word»...
advertisement

словечкоtalk

Ну, ты все-таки замолви ему словечко...
Talk it over with your man.
Она говорила грязные словечки или вы обменивались невнятными жестами?
Did she talk dirty, or did you rely on vague hand signals?
Если она сдаст нам Маршалла, мы замолвим за нее словечко перед комиссией по досрочке.
She gives us the goods on Marshall. We talk to the Parole Board.
— У вас, британцев, полно всяких дурацких словечек.
— You Brits have baby talk for everything.
Терри ненавидит туалетные словечки.
Terry hates bathroom talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

словечкоsay

Если зимой мы отберём у потсдамцев кубок то я замолвлю за тебя словечко в спортшколе Рейха в Берлине.
I will say a few words about you in Berlin sport school.
Ну хоть одно словечко скажи.
Okay, fine, just say one then.
Не знаю, это их словечко!
— I dunno, I heard em say it.
Больше ни слова, больше ни слова, ни единого словечка!
Purley? Say no more, say no more, say no more, say no more!
Словечко прошло мимо меня.
I never really got to say it. «Hella» came and went. Me, neither.
Показать ещё примеры для «say»...

словечкоbuzzwords

Ты использовал все нужные словечки, сказал нам все, что мы хотели услышать.
You used all the right buzzwords, told us everything we wanted to hear.
Это арт-шоу смешное — некий Трайвор, талисман с вплетёнными в него моднявыми словечками.
This art show is ridiculous-— someone named Traivor, a dreamcatcher with buzzwords stuck in it.
Она знает имена, знает модные словечки, знает определенные культурные фразы, что подразумевает что она знает больше, чем на самом деле.
She knows names, she knows buzzwords, she knows certain cultural phrases that imply she knows more than she does.
Это всего лишь пустые умные словечки.
Those are just empty buzzwords.
Ты эти словечки Путину говоришь?
Do you say these buzzwords to Putin?
Показать ещё примеры для «buzzwords»...

словечкоlanguage

Здесь не употребляют словечки из хиппити-хоп.
No hippity-hop language in here.
Эй, следи за словечками в моем... доме, дорогая.
Hey, watch your language in my... house, missy.
Словечки у нее, однако...
Although the language...
Ну и словечки.
Language.
Отличные словечки.
Nice language.
Показать ещё примеры для «language»...

словечкоspeak

— Ты можешь замолвить за меня словечко?
— Would you speak to them?
Король Франции согласился замолвить словечко перед Папой за мой новый брак.
The King of France had agreed to speak to the Pope in favour of my new marriage.
— Я хочу сказать ей словечко.
— I'd like to speak to her.
Замолвите там за меня словечко, сэр, пожалуйста, я не такой плохой!
Speak up for me. I'm not so bad.
Пишет, что в тюрьме познакомился кое с кем из революционных вожаков, и обещает, если у меня будут неприятности, он замолвит за меня словечко...
Among the revolutionaries, there are several he has known in prison. He says that if ever I get in difficulties— -he'll speak to his friends.
Показать ещё примеры для «speak»...

словечкоbehalf

Пегги, прежде чем вы поедете... на Гренадины, не могли бы Вы замолвить за меня словечко перед Хеленой?
Peggy, before you go...to the Grenadines, would you be willing to speak to Helena on our behalf?
Твой знакомый Ашур замолвил за меня словечко.
Your man ashur spoke to batiatus on my behalf.
Я подергал за все возможные ниточки, пытаясь замолвить за тебя словечко.
I pulled every string in my collection on your behalf today.
Ты не могла бы замолвить за меня словечко?
I was wondering if you would make a call on my behalf.
Может быть, ты и твоя бабушка могли бы замолвить за меня словечко.
Maybe you and your granny could say a few words on my behalf.
Показать ещё примеры для «behalf»...

словечкоlingo

Знаешь у меня есть тоже пара новых словечек из мира киберпреступников, которые я мог бы нашептать тебе в ушко.
You know, I heard some new lingo from cyber crimes that I could whisper in your ear.
Я всякие словечки знаю.
I know the lingo.
Откуда ж ты тогда нахваталась жаргонных словечек?
Then where'd you learn all the hip lingo?
«Хорошее прикрытие?» Нахваталась словечек.
«Good cover,» you already have the lingo.
Я знаю жаргонные словечки.
I speak the lingo. It's...
Показать ещё примеры для «lingo»...