слететь — перевод на английский

Варианты перевода слова «слететь»

слететьwent

О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
I hit a patch of ice and went down.
— Но я с катушек слетел.
— Then I went nuts.
Он как с катушек слетел.
He went nuts.
Машина перед нами врезалась, и мы слетели с моста.
The car that was behind us crashed into the back of us and then we went over the bridge.
Показать ещё примеры для «went»...
advertisement

слететьcame off

Они слетели с полок и разбились.
They came off the shelves and broke.
Они слетели.
They came off!
Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
We jumped off this pier and my suit came off.
Они повалили меня на землю за полицейскую машину, и мое ожерелье слетело.
They pulled me down behind a police car and my necklace came off.
Колеса слетели.
Wheels came off.
Показать ещё примеры для «came off»...
advertisement

слететьlost

Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Она слетела с катушек.
She lost it.
И предупреждаю... у меня слетел лейкопластырь.
And heads up... I lost a band-aid.
Я слетел с катушек.
I-I lost it.
И тогда я спросил его, чего он хочет, и потом... он слетел с катушек.
And then I asked him what he wanted, and then... he just lost it.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

слететьfell off

— У меня ботинок слетел.
— My shoe fell off.
Платье само слетело.
— My clothes just fell off.
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
— Нет, думаю, в воде она слетела.
No, I think it fell off in the water.
Сегодня оно снова слетело.
It fell off again today.
Показать ещё примеры для «fell off»...

слететьflew off

Они слетели, когда ты изображал старика, подстреленного Диком Чейни.
They flew off when you did that impression of the old guy getting shot by Dick Cheney.
В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды.
That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly. I did that.
Вы слетели с крыши!
You flew off the roof!
Я оказался заваленным игроками пару месяцев назад и у меня слетел шлем.
I mean, I ended up at the bottom of a dog pile a couple months ago, and my helmet flew off.
Я слетела с катушек.
I flew off the handle.
Показать ещё примеры для «flew off»...

слететьfreaked

Он увидел меня и слетел с катушек.
He saw me and he freaked out.
Слетел с катушек.
I freaked out.
Дьявол, он слетел.
Shit, he's freaked.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Значит, Эдди слетел с катушек, так?
So Eddie's freaked out, right?
Показать ещё примеры для «freaked»...

слететьcrazy

Совсем с катушек слетел?
Are you crazy?
С ним и с катушек слететь недолго, так что я отправил его с поручением.
Oh, he was driving me crazy, so I sent him on an errand.
Значит, прикатил Голод, и все слетели с катушек?
So Famine just rolls into town and everybody goes crazy?
Я гуляла с ним, пока он совсем с катушек не слетел.
I used to go with him before he got all crazy.
Но видя, как она слетела с катушек, своего рода очеловечило ее.
But seeing how crazy she got kind of humanized her a bit.
Показать ещё примеры для «crazy»...

слететьnuts

Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
После нашего разговора, здесь все с катушек слетело, ясно?
After we talked, this place went nuts, all right?
Или были под спидами, или ещё под чем-нибудь, с катушек слетели, начали всё крушить.
Or hopped up on speed or whatever and went nuts with the vandalism?
Джон Рэйбёрн слетел с катушек.
John Rayburn is going fucking nuts.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
Показать ещё примеры для «nuts»...

слететьmad

Я думал, что Родж слетел с катушек, когда сказал, не позволяй никому узнать, что ты часть семьи, но, после нескольких недель, я сам понял, что лучше держать рот на замке.
I thought Rog was mad when he said not to let on I was family, but after a week I saw I was better off keeping my mouth shut.
Все говорили, что я катушек слетела!
Everyone said I was mad!
Когда я услышал про Стэна, я как с катушек слетел.
When I heard about Stan, I-I-I got mad.
Ты слетел с катушек?
Are you mad?
После того, как Джеки выгнал нас, она просто слетела с катушек.
After Jackie dumped us, she was really mad.
Показать ещё примеры для «mad»...

слететьsnapped

И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек.
And when she confronted you about it, you snapped.
Если она слетела с катушек, могла и им заняться.
If she snapped, she probably took him out too.
Лента слетела, дорогая, сама собой.
The belt snapped, dear, on its own accord.
Возможно, я слетел с катушек.
Maybe I snapped.
Калеб слетел с катушек той ночью.
Caleb snapped that night.
Показать ещё примеры для «snapped»...