слететь — перевод на английский
Варианты перевода слова «слететь»
слететь — went
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
I hit a patch of ice and went down.
— Но я с катушек слетел.
— Then I went nuts.
Он как с катушек слетел.
He went nuts.
Машина перед нами врезалась, и мы слетели с моста.
The car that was behind us crashed into the back of us and then we went over the bridge.
Показать ещё примеры для «went»...
advertisement
слететь — came off
Они слетели с полок и разбились.
They came off the shelves and broke.
Они слетели.
They came off!
Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
We jumped off this pier and my suit came off.
Они повалили меня на землю за полицейскую машину, и мое ожерелье слетело.
They pulled me down behind a police car and my necklace came off.
Колеса слетели.
Wheels came off.
Показать ещё примеры для «came off»...
advertisement
слететь — lost
Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Она слетела с катушек.
She lost it.
И предупреждаю... у меня слетел лейкопластырь.
And heads up... I lost a band-aid.
Я слетел с катушек.
I-I lost it.
И тогда я спросил его, чего он хочет, и потом... он слетел с катушек.
And then I asked him what he wanted, and then... he just lost it.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement
слететь — fell off
— У меня ботинок слетел.
— My shoe fell off.
Платье само слетело.
— My clothes just fell off.
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
— Нет, думаю, в воде она слетела.
No, I think it fell off in the water.
Сегодня оно снова слетело.
It fell off again today.
Показать ещё примеры для «fell off»...
слететь — flew off
Они слетели, когда ты изображал старика, подстреленного Диком Чейни.
They flew off when you did that impression of the old guy getting shot by Dick Cheney.
В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды.
That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly. I did that.
Вы слетели с крыши!
You flew off the roof!
Я оказался заваленным игроками пару месяцев назад и у меня слетел шлем.
I mean, I ended up at the bottom of a dog pile a couple months ago, and my helmet flew off.
Я слетела с катушек.
I flew off the handle.
Показать ещё примеры для «flew off»...
слететь — freaked
Он увидел меня и слетел с катушек.
He saw me and he freaked out.
Слетел с катушек.
I freaked out.
Дьявол, он слетел.
Shit, he's freaked.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Значит, Эдди слетел с катушек, так?
So Eddie's freaked out, right?
Показать ещё примеры для «freaked»...
слететь — crazy
Совсем с катушек слетел?
Are you crazy?
С ним и с катушек слететь недолго, так что я отправил его с поручением.
Oh, he was driving me crazy, so I sent him on an errand.
Значит, прикатил Голод, и все слетели с катушек?
So Famine just rolls into town and everybody goes crazy?
Я гуляла с ним, пока он совсем с катушек не слетел.
I used to go with him before he got all crazy.
Но видя, как она слетела с катушек, своего рода очеловечило ее.
But seeing how crazy she got kind of humanized her a bit.
Показать ещё примеры для «crazy»...
слететь — nuts
Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
После нашего разговора, здесь все с катушек слетело, ясно?
After we talked, this place went nuts, all right?
Или были под спидами, или ещё под чем-нибудь, с катушек слетели, начали всё крушить.
Or hopped up on speed or whatever and went nuts with the vandalism?
Джон Рэйбёрн слетел с катушек.
John Rayburn is going fucking nuts.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
Показать ещё примеры для «nuts»...
слететь — mad
Я думал, что Родж слетел с катушек, когда сказал, не позволяй никому узнать, что ты часть семьи, но, после нескольких недель, я сам понял, что лучше держать рот на замке.
I thought Rog was mad when he said not to let on I was family, but after a week I saw I was better off keeping my mouth shut.
Все говорили, что я катушек слетела!
Everyone said I was mad!
Когда я услышал про Стэна, я как с катушек слетел.
When I heard about Stan, I-I-I got mad.
Ты слетел с катушек?
Are you mad?
После того, как Джеки выгнал нас, она просто слетела с катушек.
After Jackie dumped us, she was really mad.
Показать ещё примеры для «mad»...
слететь — snapped
И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек.
And when she confronted you about it, you snapped.
Если она слетела с катушек, могла и им заняться.
If she snapped, she probably took him out too.
Лента слетела, дорогая, сама собой.
The belt snapped, dear, on its own accord.
Возможно, я слетел с катушек.
Maybe I snapped.
Калеб слетел с катушек той ночью.
Caleb snapped that night.
Показать ещё примеры для «snapped»...