слепой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слепой»

На английский язык «слепой» переводится как «blind».

Варианты перевода слова «слепой»

слепойblind

Мы слишком слепы и рассудительны для того, чтобы замечать повседневный героизм и страдания окружающих нас людей.
We are blind to the quiet courage and the abiding strength of those we see every day.
Лучше быть глухим, нежели слепым, правда?
I'd rather be deaf than blind, wouldn't you ?
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела.
I wouldn't believe both of you were so blind not to see a good business.
Думаете, я слепой?
Do you think I'm blind?
Я, может быть, простой человек, но я не слепой.
I may be a simple man. But I am not blind.
Показать ещё примеры для «blind»...

слепойblind man

Только слепой не может видеть какая она есть.
Why, a blind man can see what she is.
А ты, слепой, чего смотришь?
What are you staring at, blind man?
Колен невиновен, у слуги алиби... слепой отпадает. Остается только один виновный.
With Colin's innocence, the servant having an alibi... and the blind man out of it, I see only one guilty person.
Слепой?
The blind man?
Не забывай, слепой ничем не рискует. Да. Он не знает ни опасностей, ни препятствий.
Never forget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles.
Показать ещё примеры для «blind man»...

слепойblind spot

У меня большое слепое пятно, это моя проблема.
I've got a sizable blind spot, is my problem.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
I know every vulnerability, every blind spot.
— У него такой выдающийся мозг, но это как если вы едете задом на машине — там слепое пятно.
— It's such an enormous brain, but it's a bit like when you're reversing a car — there's a blind spot.
У Вас получилось? — Я же сказал, что мы нашли слепую зону.
I told you we'd find a blind spot.
Взгляд — это та тёмная точка, слепое пятно, из которого объект, на который взглянули, возвращает взгляд.
Gaze is that obscure point, the blind spot, from which the object looked upon returns the gaze.
Показать ещё примеры для «blind spot»...

слепойsee

Ты же слепой, а?
You can't see, can you?
Я знаю, иногда я выгляжу не очень умным, но я не слепой.
I know I'm kind of slow sometimes, but I see things.
Я не слепой.
I can see that myself.
Я не понимаю, как вы, слепая, смогли распознать мою истинную сущность.
I didn't realize you who can't see would be aware of my true identity.
Хотя почти слепой.
He can hardly see.
Показать ещё примеры для «see»...

слепойblind people

Хромым он делает ноги, слепым дает глаза.
He makes lame people walk, he gives blind people their sight.
Вас не учили тому, чем в наше время занимаются слепые?
Haven't you been taught what blind people do nowadays?
Вы не должны позволять ему убедить вас приводить сюда еще больше слепых..
You mustn't let him persuade you to bring any more blind people here.
У некоторых слепых она есть. Как у меня.
Some blind people have it.
Разве слепые обычно не носят темные очки?
Hey, don't blind people usually wear dark glasses?
Показать ещё примеры для «blind people»...

слепойeye

По крайней мере, ты хоть не слепой.
You have lovely eyes.
Если бы я был слепым, я все время ласкал бы твое лицо.
My eyes are closed, but I still see you. I'm visualizing.
Сегодня я слепая.
My eyes hurt today.
Может я и был рождён слепым щенком, но теперь-то я вижу, каков этот мир.
I may have been born with my eyes closed, but now I see the world for what it is.
— За то, что была слепа.
I have two eyes.
Показать ещё примеры для «eye»...

слепойblind guy

Мой слепой в сортир пошёл.
My blind guy's in the john.
Видишь того слепого?
You see that blind guy?
Он надел его на премьеру слащавой историйки, где он сыграл слепого недоноска.
He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy.
Это слепой.
It's the blind guy.
Но надо отметить, что, для слепого он неплохо стрелял.
I have to say he was a pretty good shot for a blind guy.
Показать ещё примеры для «blind guy»...

слепойdumb

— Ты что слепой?
You really are dumb.
Слепыми?
Dumb?
Слепая судьба.
Dumb luck, that.
Я угощаю его выпивкой за его же деньги, и мы обсуждаем слепую удачу.
I buy him a drink with his own money and we discuss dumb luck.
— Ты не можешь выйграть из-за слепой удачи.
You do not get a win for dumb luck.
Показать ещё примеры для «dumb»...

слепойblind eye

Годами правительство притворялось слепым к наему иммигрантов мясопакущей промышленностью.
For years the government turned a blind eye to the recruitment of immigrants by the meat-packing industry.
Миссис Босс говорит, он так любит ее чай, что становись слепой.
Missus Boss say he likes her tea so much, it gives him a blind eye.
Чудо, что Аллах так долго был слеп.
It is a miracle Allah turned a blind eye so long.
Но вы притворились слепым, даже позволили ему возглавлять шоу, такому как он, такому... порочному.
But you turned a blind eye, even let him be the air show ace, someone like that, someone so... depraved.
Притворитесь слепой — и эта супница Ваша
Turn a blind eye and the soup tureen's yours.
Показать ещё примеры для «blind eye»...

слепойman

Неужели не смешно, когда такая женщина, как вы, выходит замуж за слепого, который даже не видит ее красоту?
Is it ridiculous to wonder why a woman like you should marry a man who cannot even see that she is beautiful?
Стрела слепого мальчишки угодила в самое сердце!
And is he a man to encounter Tybalt?
Потом они убили слепого профессора.
And then they killed the man on the boat.
Чувак, ты совсем слепой?
That was a bad call, man.
254 00:31:09,333 -— 00:31:11,324 Ты слеп, дурак.
A dying man who's living in a dream.
Показать ещё примеры для «man»...