скольжу по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скольжу по»

скольжу поsliding

Скользить по твоей спине и щекотать твой животик.
Slide down your back and tickle your belly.
Потом мои руки будут скользить по вашему телу, я разведу ваши ноги.
Then my hands will slide down your body, and I will spread your legs.
Отдайся... Я скольжу по твоим бедрам как крыса."
«I slide over your thighs like a rat»!
Поэтому они нагревались Если вы скользите по льду в вашей одежде, возможно, она сожгёт вас.
If you slide over ice in your clothes, they'll actually burn off you.
Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of... .. whatever it is.
Показать ещё примеры для «sliding»...
advertisement

скольжу поgliding along

Иногда кажется, что он просто скользит по поверхности, Но под этой поверхностью, его, ну... его маленькие ножки они-они практически двигаются без остановки, как сумасшедшие.
Sometimes it seems like he is just gliding along, but beneath the surface, his, uh... his little feet are-are just paddling away like crazy.
В какой-то момент ты скользишь по льду,..
You know like, one moment you're gliding along...
Двухметровый размах крыльев позволяет ему скользить по воздуху без особых усилий по 160 км в день.
Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly for 100 miles in a single day.
А как ваш корабль скользит по волнам так бесшумно...
How your ship's sliding', glides so silent n'...
Очевидно, они просто скользят по льду.
Apparently they just glide above the ice.
Показать ещё примеры для «gliding along»...
advertisement

скольжу поslipped on

Чарльз просто стоял и смотрел, как ты скользила по ней.
...Charles was just standing there watching you slip under...
Толпа девочек скользила по ней.
The gaggle of girls, slipping across it.
Всегда крепко стоящий на ногах правый защитник, похоже, скользит по газону.
The normally sure-footed right guard looks like he slips on the turf.
Он тихо скользил по оконному стеклу.
He slipped the pane out.
Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни.
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all.
Показать ещё примеры для «slipped on»...