склоне горы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «склоне горы»

склоне горыside of a mountain

Если он снижается для приземления. А точка огня... находится выше, чем обычно. Например, на склоне горы.
If the plane is on its landing trajectory, and if the point of firing..... ...is at a higher than usual altitude, like the side of a mountain...
Да, и один все еще висит на том склоне горы.
Yeah, and there is one still hanging off the side of a mountain.
Я хотела перебраться в Нью Йорк, и он хотел жить на склоне горы и заниматься магазином отца.
— I wanted to move to new york, and he wanted to live on the side of a mountain and take over his dad's shop.
Говорю тебе, сюрприз будет в том, что я собираюсь оставить ее на склоне горы.
I'm telling you, the surprise is gonna be, I'm gonna leave her on the side of a mountain.
И вот мы в палатке на склоне горы.
Odin: So we're in this tent on the side of a mountain.
Показать ещё примеры для «side of a mountain»...
advertisement

склоне горыmountain

Она похоронена на склоне горы Фудзи,.. в наиболее оживлённом районе Токийского порта и океана.
She is buried in the side of Fuji Mountain... in the most busiest section of Tokyo Harbor and the ocean.
Или может мы всё же капризные, одержимые работой люди, которые живут на склоне горы, и у которых нет ни семьи, ни детей, а только они сами, потому что никому больше они не нужны.
Or maybe we end up cranky, work-obsessed people who live on the side of a mountain and have no family or children, and we only have each other because no one else can stand us.
Сейчас я хочу, чтобы ты представила себя идущей по склону горы.
Now, I want you to imagine that you're walking next to a mountain.
В этом месте находится чайный дом, склон горы Хинду Куш.
Location corresponds to a teahouse in Afghanistan's Hindu Kush mountain range.
От тебя останется дымящаяся воронка на склоне горы, а твои детали разлетятся по территории пяти стран.
You'll end up a smoking hole on the side of a mountain with your parts spread over five countries.
Показать ещё примеры для «mountain»...
advertisement

склоне горыhillside

Враг на левом склоне горы.
Enemy on the left hillside!
Чувак, они играют на склоне горы!
Man, they play on a hillside!
Вы были на склоне горы?
Have you been to the hillside?
Во Французской Ревьере, деревня на склоне горы известная благодаря скульптуре, и --
Ah, there's a hillside village in the French Riviera known for sculpture, and --
Ну будто бы сейчас ночь и гроза и я стою на склоне горы и меня попросили нарисовать карту долины, лежащей внизу.
Well... it feels like it's night-time and... there's a thunderstorm and I'm standing on a hillside... and I've been asked to draw a map of the valley below.
Показать ещё примеры для «hillside»...
advertisement

склоне горыmountainside

Пока, наконец-то, я не сбросил вниз моего врага ... ... гдеон обрёлсвоюпогибель на склоне горы.
U ntil at last I threw down my enemy and smote his ruin upon the mountainside.
* На туманном склоне горы *
# In the misty mountainside #
И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
Температура падает до -5°C, превращая склоны гор в ледяной сад.
The temperature drops to five degrees below freezing, turning the mountainside into a garden of ice.
Мне кажется,что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу,чтобы ты был здесь, когда это случится.
I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens.