складской — перевод на английский

Варианты перевода слова «складской»

складскойstorage

Вход в сектор номер шесть в главном складском районе.
Entering number six sector into main storage area.
Вот складская информация, которую вы просили.
Here are the storage reports you wanted.
Складские отделения.
Storage compartments.
Аарону бы пришлось всё рассказать про складскую декларацию.
Aaron would have to explain all about the storage manifest...
Складская ячейка, которую ты абонировал в Кливленде.
In the storage locker you rented in cleveland.
Показать ещё примеры для «storage»...
advertisement

складскойwarehouse

Скажите всем использовать складской вход.
Tell everybody to use the warehouse entrance.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
— На Складскую улицу.
Warehouse St.
— На прошлой неделе, в Квинсе была изнасилована женщина почти задушена на смерть, в складском помещении.
Last week, a woman in Queens was raped... nearly choked to death in a warehouse.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Показать ещё примеры для «warehouse»...
advertisement

складскойwarehouse district

От крупного плана Святой Девы Марии до мокрых тротуаров складских кварталов, где встретишь только одиноких бандитов.
From the close-up of a shining holy lady who receives divine favor to the rain-soaked pavement of the warehouse district where lonely gangsters stand still.
Это случилось с нами в старом складском районе, всего в нескольких кварталах от моста.
We had made it to the old warehouse district, just a few blocks from the bridge.
Дорога ведет прямо в тупик в складском районе.
This leads straight to a dead end street in the warehouse district.
Мы потеряли его где-то в складском районе
We lost him somewhere in the warehouse district.
Давайте наведаемся в складской сектор и посмотрим действительно ли существует нехватка продовольствия
Let's go down to the warehouse district and see if there really is a food shortage.
Показать ещё примеры для «warehouse district»...
advertisement

складскойstorage facility

Накладная на складское помещение.
An invoice from a storage facility.
Не на любое складское помещение.
Not just any storage facility.
Эти складские помещения находятся там уже лет 15.
This storage facility has been there for 15 years.
Складские камеры засекли его заворачивающим в переулок в 19:42. Уехал через 6 минут. — Номера?
A security cam on a storage facility picked it up drmng into the alley 7:42 P.M., exiting six minutes later.
Единственные складские помещения у воды.
Only storage facility on the water.
Показать ещё примеры для «storage facility»...

складскойstoreroom

Складское помещение.
— His storeroom.
В складской все чисто.
Storeroom is clear.
Пожар начался в складском помещении.
The fire was started in the storeroom.
Мимо складского помещения справа.
Past the storeroom on the right.
Складское помещение 2 3-A.
— The storeroom on 23-A.
Показать ещё примеры для «storeroom»...

складскойstock

Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way.
Есть! Пуля пробила стену и попала в складское помещение.
Straight through the wall and into the stock room.
Я начинал как складской работник.
I actually started out as a stock boy.
Сотрудники сувенирного магазина аэропорта, которые проверяют складские запасы, заявили, что сумка была продана через филиал магазина в Берлине.
Stock control in the airport souvenir shop says this bag was sold by a franchise branch in Berlin.
На рукоятке складской номер Армии США.
U.S. Military stock number's on the handle.
Показать ещё примеры для «stock»...

складскойstock boy

Если бы ты на секунду заткнул варежку, может, тебе стало бы интересно услышать, кого я хочу назначить на роль складского работника.
If you would just zip it for a second... you might be interested in hearing who I want to play the stock boy.
Пап, как ты мог выбрать Келсо на роль складского в Прайс Март?
Dad, how can you choose Kelso to play the Price Mart stock boy?
Келсо играет складского работника?
Kelso's playing the stock boy?
я получил должность складского рабочего... в одном из этих, самых дешевых магазинов в городе.
I got one of those stock boy jobs for one of those «cheapest guy in town» stores.
Ты не будешь складским рабочим.
You're not gonna be stock boy.