скатиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «скатиться»

скатитьсяroll

Мы можем вместе скатиться, понимаешь?
— Shut up. Roll together, OK?
Чтобы ничего не упало внутрь, например карандаш... давайте я просто покажу что будет если вы положите сзади карандаш — он скатится и упадет внутрь.
So in order to avoid something like a pencil falling into it, let me just show you what could happen, if you put a pencil on the back it would roll down and drop inside.
И лиши меня щек, дабы не могли слёзы мои боле по ним скатиться.
Remove my cheeks that tears may not roll down them.
И можно я смажу мою гильотину, и позволю нескольким головам скатиться?
And can I grease up my guillotine and let some heads roll?
Ты увидела дыру, и дала ему скатиться туда.
You saw the hole and let him roll right into it.
Показать ещё примеры для «roll»...
advertisement

скатитьсяwent

Я скатился с 3 места на 9.
I went from third to ninth.
— Лихо я скатился!
— I went too fast.
Она скатилась от профессора до уборщицы?
She went from professor to janitor?
Когда весь мир скатился вниз и стал одним большим школьным двором, в котором дежурит Билли Андервуд, а я слаб и напуган.
When the world went back to being one giant school yard and the Billy Underwoods are in charge and I am weak and afraid.
Его машина съехала с дороги и скатилась в овраг.
His car crashed off Summit Vista road and then went all the way down into the Ravine.
Показать ещё примеры для «went»...
advertisement

скатитьсяfell down

Да, скатилась с лестницы.
Yeah. I fell down the stairs.
Эм, я...я скатился по лестнице.
— I fell down some stairs.
— Подожди, она тебе врезала, и ты скатился с лестницы?
Wait, so, she kicked your ass, then you fell down the steps?
Перед тем, как парень скатился со ступенек.
When that lad fell down the stairs.
Я скатилась с холма пока искала сеть.
I fell down the hill looking for cell service.
Показать ещё примеры для «fell down»...
advertisement

скатитьсяslide

Если нет... мы попрощаемся с цивилизацией и скатимся в дикость.
If not... we say goodbye to civilisation and we slide right back into savagery.
Я скачусь вниз, а ты потом поднимешь санки.
I slide down and you can pull the sled up.
Зола неудачно скатилась с горки, и поранила голову.
Zola took a spill off the slide, and she nicked the side of her head.
Я не могу снова скатиться туда, Хелен. Я не могу
I can't slide back there, Helen.
Дело в том, что я не хочу, чтобы ты скатилась в свою старую зону комфорта.
It's just that I don't want to see you slide — into your old comfort zone.
Показать ещё примеры для «slide»...

скатитьсяreduced

Мой, мой единственный сын, скатился до этого!
My, my only son, reduced to this! Hey.
Эта семья скатилась до низших существ из всех... мы стали... актерами!
This family is reduced to those lowest, basest of all creatures... we've become... actors!
Я скатился до салонных фокусов с морзянкой.
I'm reduced to parlor tricks and morse code.
Я скатился до роли отца ребенка на час.
So, now I'm reduced to baby-daddy for hire.
Я скатился до этого дешевого игрушечного молоточка...
I've been reduced to using this cheap novelty gavel.
Показать ещё примеры для «reduced»...

скатитьсяslip

Они и прежде, прямо скажем, да уж, конечно, не блестящи, но теперь ты просто скатился!
They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, But now you just slipped!
Много лет назад я скатился к отчаянию и сбился с пути.
Long time ago, I slipped into despair and I lost my way.
Ну, не настолько скатился по грёбанной жизни, может больше как Скоростной спуск, грёбанный скоростной спуск, называй, как хочешь.
Well, not so much of a slip, more of a fucking... Cresta Run, downhill slalom, call it what you fucking will.
Я не пытался скатиться в рекламу.
I did not try and slip in an advertisement.
Я, должно быть, скатился в яму или что-то вроде того, потому что следующее, что я знаю, что я очнулся в пещере, покрытой слизью.
I must have slipped down into a sinkhole or something, because the next thing I know, I woke up in a cave covered in slime.
Показать ещё примеры для «slip»...