сказку про — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сказку про»
сказку про — fairy tales about
Я не рассказываю сказки про сокровища.
No fairy tales about buried treasures.
Помнишь сказки про токлафанов, которые нам рассказывали в детстве?
Do you remember all those fairy tales about the Toclafane when we were kids?
Есть немецкая сказка про крысолова, Крейн.
The Pied Piper's a German fairy tale, Crane.
Но я верю в музыку так же, как некоторые верят в сказки про фей.
But I believe in music the way that some people believe in fairy tales.
Ты рассказываешь сестре сказку про ее настоящего отца...
You tell your sister a fairy tale about her real father-
Показать ещё примеры для «fairy tales about»...
advertisement
сказку про — story
— Тогда я тебе расскажу долгую и печальную сказку про медведей.
— I got a big bad bear story for you there.
Да, а сказка про Пиноккио основана на реальных событиях.
And «Pinocchio» is a true story.
— Но эти сказки про лепрекона...
But this leprechaun story...
И знаешь, эта сказка про Русалочку — она счастливая.
And you know, that story is happy.
Пап, сказку про монстров. Опять?
Monster story, daddy.
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement
сказку про — goldilocks
Чувствую себя, как Маша в сказке про трёх медведей.
I feel like Goldilocks.
Как в сказке про Машу и медведей, у него было три варианта...
Like Goldilocks, he had three options.
Ты что, Маша из сказки про трех медведей?
What are you? Goldilocks?
Я уже не помню сказку про трех медведей.
I can't remember Goldilocks either anymore.
Девчонка из сказки про медведей. Когда ты пришла к ним в дом, съела их кашу...
You're like Goldilocks, when you stumble in the bears' house, you eat all their food...
advertisement
сказку про — tale about
Скажите мне, что вы хотите взамен за очаровательную сказку про мою доброту?
So, tell me-— what do you girls want in exchange for that charming tale about my kindness?
Почему бы не рассказать мне свою версию другой сказки про ведьму-регента, которую избегают в собственном ковене?
Why not tell me your version of another tale about the witch regent who was shunned by her own people?
Ладно. Как вам сказка про Гримма и Волка?
How about the tale of the Grimm and the Wolf?
Всё баловал моих жену и детей сказками про как его, Уобернское аббатство?
He used to regale my wife and family with tales about, what was it, Woburn Abbey?
Мы знаем эту сказку про потерянное королевство.
We've all heard that tale. Lost kingdom.