сказать по правде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сказать по правде»

На английский язык это выражение можно перевести как «to tell the truth» или «to be honest».

Варианты перевода словосочетания «сказать по правде»

сказать по правдеto tell you the truth

Сказать по правде, я жаждала того же.
To tell you the truth, I was yearning for his.
Сказать по правде, я изучал его реакцию — наблюдал, поверит ли он нам.
To tell you the truth, I was studying his reactions — seeing if he agreed with the story.
Сказать по правде, я еще сомневаюсь.
To tell you the truth. I have my doubts.
Сказать по правде, Голда, не очень-то он и старался.
To tell you the truth, Golde, he hardly tried.
Сказать по правде, объект довольно блестящий.
To tell you the truth, the target is rather brilliant.
Показать ещё примеры для «to tell you the truth»...
advertisement

сказать по правдеbe honest

Сказать по правде, я уже думаю о тебе, как о члене семьи.
To be honest, I already think of you as family.
Сказать по правде, Сили, мне нужно твое мнение по одному личному вопросу.
To be honest, Seeley, I... I want your opinion about something personal.
Сказать по правде, я думала, вы приготовите треску.
To be honest, I thought we would eat codfish.
Сказать по правде, противнее, чем тогда, Джейн не была никогда в жизни... до нынешних пор.
To be honest, it was the grossest Jane had ever been... until now.
Скажу по правде: после Кэролайн я не ощущал ничего подобного ни к одной женщине.
I must be honest, I haven't felt this way about a woman since Caroline.
Показать ещё примеры для «be honest»...
advertisement

сказать по правдеtruth is

Знаешь, сказать по правде, в душе я никогда не верил в эти отношения.
You know, the truth is, my heart was never really in that relationship.
Сказать по правде, в самом кафе было лучше.
Truth is, things used to be better in the cafe.
Сказать по правде, Джилл, в этом мне помогла пара друзей.
Well, the truth is, Jill, I actually had help from a couple of friends.
Сказать по правде, я надеюсь, что это будет сумасшедший успех. Нью-Йорку давно уже нужен чёрный мэр.
Truth is I really do hope that the whole thing is a smashing success.
Сказать по правде... я уже устал гоняться за тобой.
The truth is I'm tired of chasing you.
Показать ещё примеры для «truth is»...
advertisement

сказать по правдеin fact

Сказать по правде, я принес дурные вести.
In fact, I have a bit of bad news.
Сказать по правде, это оскорбляет проявленную вами преданность.
In fact, it makes your loyalty all the more humbling.
Сказать по правде, на прошлой встрече я рассказывал Крис о том, что я был женат и что у меня есть сын.
In fact, just the other day Kris and I were talking about how I've been married and how I have a son.
Сказать по правде, это название книги, которую я как раз сейчас пишу.
In fact, that's the titleof the book I'm writing.
Сказать по правде, да.
— Matter of fact, yes.
Показать ещё примеры для «in fact»...

сказать по правдеactually

Сказать по правде, я согласилась.
Actually, I said yes.
Сказать по правде, в этом плане я не вижу особых проблем.
Actually, I'm not too worried about that aspect
Сказать по правде, Остин, я бы отдал что угодно, только бы взять с собой старую.
Actually, Austin, I'd have given anything to bring the old one with me.
Сказать по правде, я еще и старого товарища по колледжу ищу... мы потеряли связь.
Actually, I'm also looking for a buddy from college-— We lost touch.
У Ди-Хоупа есть мой телефон на случай, если понадобится помощь, но я, сказать по правде, не сильно за него волновалась.
Well, D-Hop has my number if he ever needs help, but I'm actually not really worried about him.