сиять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сиять»

«Сиять» на английский язык переводится как «to shine».

Варианты перевода слова «сиять»

сиятьshine

И как его глаза сияют, когда говорит о Принцессе.
And how his eyes shine when he speaks about the princess.
Порой ваши глаза так сияют, они подобны цветам.
Sometimes your eyes shine like, like flowers.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
Пусть солнце сияет над тобой сегодня и в прочие дни.
May the sun shine on you today and every day.
Сегодня солнце не будет сиять вам.
The sun, for you, today... will not shine!
Показать ещё примеры для «shine»...
advertisement

сиятьglowing

Ты сияла, как мисс Арканзас.
— You were glowing like Miss Arkansas.
Ты только взгляни на себя! Ты же сияешь, как солнце.
Why... look at ya, glowing like a solar fire.
Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы?
Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie?
Ты спросила меня, почему я сияю, я тебе объяснила.
You asked why I was glowing, so I told you.
Мы звёзды сияем, растем, теряем себя, но обретаем Вселенную.
We are the stars, glowing, growing, losing ourselves but gaining the universe.
Показать ещё примеры для «glowing»...
advertisement

сиятьshiny

Главное, чтобы еда была на столе двор был чистым, а машина аж сияла.
We worried about putting food on the table, keeping the yard clean and the car shiny.
Твои зубные брекеты так сияют.
Man those braces are shiny.
А что у нас еще сияет?
You now what else is shiny?
О, посмотри, как сияет твоя табличка.
Ooh, look how shiny your sign is.
— Привет, Рон. Отличные у тебя туфли! Так сияют!
— Nice shiny shoes you got there.
Показать ещё примеры для «shiny»...
advertisement

сиятьlight

Как звезды сияют. Они такие блестящие.
Star light, star bright, first star I....
Ее глаза будто сияли.
It was like a light in her eyes.
Они улыбались, когда ели ее пищу, и она сияла от радости, глядя на них.
They would light up when they ate her food, and she would light up watching them.
Несмотря ни на что, внутри Вас сияет свет.
And you still have the light in you.
Что когда ты листаешь все эти комиксы, твои глаза снова начинают сиять.
THAT JUST BEING AROUND ALL THESE COMICS BRINGS THE LIGHT INTO YOUR EYES.
Показать ещё примеры для «light»...

сиятьradiant

Я должен был сиять ярче.
I should have been more radiant.
Сияете как всегда.
Radiant as ever.
Вы сегодня вся сияете, как никогда.
You look more radiant than ever.
Прекрасная дама, она сияет!
She is radiant!
Будь собой, сияй, и поверь мне, ты станешь Мисс Коричный Сидр.
Just be your radiant self, and trust me, you will win that Miss Cinnamon Cider Pageant.
Показать ещё примеры для «radiant»...

сиятьsparkles

Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
Браслет, он сияет, прямо как ты.
The bracelet, it sparkles just like you. Aw!
И взгляните, как она сияет сегодня.
Now look how she sparkles today.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
Да, которая не обидит даже хоббита и практически сияет?
Yea high, wouldn't hurt a Hobbit, practically sparkles?
Показать ещё примеры для «sparkles»...

сиятьbeaming

Он просто сиял.
He was beaming.
Смотри,Маура, его большие ягодичные мышцы так и сияют!
Look, Maura, his gluteus maximus is beaming!
Мама просто сияла, когда вы меня утащили.
My mum was beaming from ear to ear when you frogmarched me off.
Ш-ш! Я тут сияю от гордости.
I'm busy beaming with pride.
Посмотри на себя, ты прямо сияешь!
look at you. you're beaming inside out.
Показать ещё примеры для «beaming»...

сиятьare shining bright

мы будем сиять! Мужчинам не понадобится нас спасать!
We are gonna shine bright Under the starry sky We are not helpless girls Who need men's protection
мы будем сиять! Мужчинам не понадобится нас спасать!
We are gonna shine bright Under the starry sky We are not helpless girls Who need the protection of men
Выйди и сияй для целого мира!
Now step up and shine bright for all the world to see.
Сияй! Собери все звезды под своим началом!
We are gonna shine bright Under the starry sky
Еще одна замечательная ночь в Лос-Анджелесе. Звезды сияют на 66-ой церемонии вручения национальной премии.
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards.
Показать ещё примеры для «are shining bright»...

сиятьbright

Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Кажется неправильным, что я должна умереть, когда солнце так ярко сияет.
Seems wrong that I should die while the sun is still so bright.
Замученных до смерти только из-за того, что посмели прошептать твое имя, когда их глаза сияли при мысли о свободе и восстании?
Tortured to death because they dare whisper your name, eyes bright with thoughts of freedom and rebellion?
Ваши зубы просто сияют сегодня, Кэндис.
Um... Wow, your teeth look bright today, Candace.
Я смотрю все вокруг сияет словно новый пятак.
I see you have the place looking bright as a new pin.
Показать ещё примеры для «bright»...

сиятьstars

В твоих глазах сияют звезды.
You've got stars in your eyes.
Танцуй, пока сияют звезды Танцуй...
Dancing where the stars go blue, Dancing –
Куда бы ты не пошел, пока сияют звезды
Where do you go when the stars go blue.
— Аллаха, да, а у соц.работников сияли глаза, когда они смотрели на тебя.
Inshallah, yes, but that social worker's got stars in her eyes when she looks at you.
Глаза сияют парой звёзд
Her eyes as stars of twilight fair
Показать ещё примеры для «stars»...