сильно отличается от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сильно отличается от»

сильно отличается отdifferent from

Кто, как я думал, сильно отличался от отца.
Who I thought was as different from dad as possible.
В последнее время выражение лица учителя сильно отличается от этих фотографий.
These days, Mr. Kim looks different from these pictures.
я сильно отличаюсь от той јннабель, которую вы знаете.
You see I am diametrically different from the Annabel you know.
Не понимаю, что он такое делает, что так сильно отличается от того, что я делаю.
I don't see what he's doing that's so different from what I'm doing.
[«Горение»] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
But their physiology is so different from ours.
Показать ещё примеры для «different from»...
advertisement

сильно отличается отvery different from

Сильно отличается от ваших служб, столько энергии и стиля.
Very different from your services, all that energy and pizzazz.
С самого начала мы поняли, что эта экспедиция будет сильно отличаться от Гренландии и Южного полюса.
From the outset, we realized that this expedition be very different from Greenland and the South pole.
Всего 24 часа назад я говорил корабельному врачу, как мне хочется того, что не сильно отличается от этой картины.
Just about 24 hours ago, I was telling the ship's doctor how much I wanted something... not very different from what we have here.
Она немного сумасшедшая. Сильно отличается от женщин, с которыми я обычно встречаюсь.
She's bit crazy, very different from the girls I usually date.
А я здесь, работаю со своего компьютера. Разработка этой игры сильно отличалась от остальных игр, над которыми я работал.
The way this game developed has been very different from other games I've worked on.
Показать ещё примеры для «very different from»...
advertisement

сильно отличается отis quite different from

Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.
Реальное насилие сильно отличается от теории, а, мадам?
Violence in reality is quite different from theory, is it not, madam?
Но это сильно отличается от того, что вы рассказали ранее.
But this is quite different from the story told before.
# Женщина, с другой стороны, сильно отличается от нас
# A woman, on the other hand, is quite different from us
Жизнь здесь сильно отличается от жизни в городе.
Life is quite different there.
Показать ещё примеры для «is quite different from»...
advertisement

сильно отличается отmuch different from

Это тоже не сильно отличается от моих субботних вечеров...
This also isn't much different than my Saturday nights.
Ну, это не сильно отличается от управления ночным клубом, только ты не можешь арестовать ребят, торгующих наркотой за твоей спиной.
Well,it's not much different than running a nightclub, Except you don't have a bunch of kids dealing dope Bebend your back.
Не сильно отличается от того, когда ты лейтенант.
Doesn't sound much different than when you're a lieutenant.
Поэтому по возрасту я не сильно отличаюсь от вас, скорее чувствую себя старшей сестрой.
Because my age is not much different from yours, I feel like I am your big sister.
Он сильно отличается от нормального самолета?
Is it much different from a normal plane?
Показать ещё примеры для «much different from»...

сильно отличается отtoo different from

Я сильно отличаюсь от Мэри, которую ты знаешь?
Am I too different from the Mary you know?
Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей.
Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive.
Оказалось, что британцы не сильно отличаются от швейцаров.
Turned out the British weren't too different from the Swiss.
Он, вообще-то, не так сильно отличается от войны
Not too different from war, actually.
Не сильно отличается от происходящего здесь.
The view may not be too different here.