сжалься надо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сжалься надо»
сжалься надо — took pity on
Он сжалился надо мной и отпустил.
He took pity on me and let me go.
Вампир сжалился надо мной, и той ночью сделал меня вампиром.
This vampire in town took pity on me... made me a vampire that night.
Женщина в процессорной сжалилась надо мной и дала мне немного тональника.
A lady in processing took pity on me And loaned me some concealer.
Женщина сжалилась надо мной и дала мне телефон этой девушки.
The woman took pity on me and she gave me the girl's number.
И столкнулась со смесью непонимания и шуток большинства Ваших сотрудников, пока Девид Ходжес не сжалился надо мной и не рассказал, что Хэнк — это Ваша собака.
And was met by a mixture of bafflement and smirks by most of your staff, until David Hodges took pity on me and informed me that Hank was your dog
Показать ещё примеры для «took pity on»...
advertisement
сжалься надо — have mercy on
И сжальтесь надо мной.
And have mercy on me.
Сжальтесь надо мной! Прошу вас!
Have mercy on me, Giorgio.
Ты сжалься надо мною, Боже!
Lord, have mercy on me!
О Боже, сжалься надо мной.
Oh, God, have mercy on me.
Пожалуйста, сжалься надо мной.
Please have mercy on me.
Показать ещё примеры для «have mercy on»...
advertisement
сжалься надо — have pity on
Сжальтесь надо мной.
Let me confess. Have pity on me.
Сжальтесь надо мной.
Have pity on me.
О Боже! Сжалься надо мной!
God have pity on me!
Сжалься надо мной.
Have pity on me.
Господи, сжалься надо мной!
Have pity on me, Lord.
Показать ещё примеры для «have pity on»...