сейчас уже — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сейчас уже»

сейчас ужеnow

Как? Сейчас уже поздно?
Not good now?
Но сейчас уже не хочу.
But not now.
Сейчас уже речь идёт не об установление виновных в этом, а о том, как всё это остановить.
The question now is not who is to blame, but how we can stop the catastrophe.
— Но такой вопрос сейчас уже не стоит.
— But the question does not arise now.
Сейчас уже всё хорошо.
Now, all right.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

сейчас ужеanymore

Сейчас уже никто не танцует в стиле робота.
Nobody does the robot anymore.
— Был один, но сейчас уже нет.
— She had one, but not anymore.
Даже не верится. Сейчас уже никого не волнуют романы.
Nobody cares about affairs anymore.
Сейчас уже никто не помнит почему.
No one can remember why anymore.
Сейчас уже никто не спрашивает код.
Nobody asks for code anymore
Показать ещё примеры для «anymore»...
advertisement

сейчас ужеnow it's

Ну, так ведь в обед только ел, а сейчас уже вечер.
The last time I ate was lunch, now it's the evening.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Please open your eyes now it's light.
Но сейчас уже лучше.
Now it's better.
Да, сейчас уже ночь.
Yes,.. now it's night.
Он ждал у ворот, когда я пришел. Сейчас уже четыре.
It was at the gate when we arrived, sir, and now it's April.
Показать ещё примеры для «now it's»...
advertisement

сейчас ужеright now

Ларс, по-моему, сейчас уже пора...
Lars, I think right now would...
А у меня сейчас уже две проблемы.
And right now, I already have two.
Ясно? И они сейчас уже могут быть на пути сюда, поэтому мы должны выдвигаться, хорошо?
Okay, they might be on their way right now, so we need to go, okay?
наверное! я бы сейчас уже был внутри медвежьей шкуры.
right? If I hadn't played dead... I'd be inside a live bearskin right now.
Он бы сейчас уже высасывал из тебя жизнь, Рик.
He'd be sucking the life out of you right now.
Показать ещё примеры для «right now»...

сейчас ужеlate

Сейчас уже поздно. Я не пойду в дом твоей сестры сегодня
It's late, I won't go to your sister's place this time
Я знаю, насколько ты рассержен, Лекс. Из-за этого гнева ты позволил им поместить меня в это забытое богом место. Но сейчас уже слишком поздно что-либо менять.
I know how deeply angry you are Lex you let them put me in this God-forsaken place because of that anger but it's too late to change anything now
Сейчас уже слишком поздно для мэрии.
I think it's too late for city hall now.
Она сделала ошибку давным-давно, и сейчас уже поздно появляться.
And it's a little late to try to show up now. I'm sorry. Are you kidding, or am i being punked?
Сейчас уже поздно, вы увидите ее утром.
But it's late, you'll meet her tomorrow.
Показать ещё примеры для «late»...

сейчас ужеit's already

У нас обычно кофе готов к 9:00, а сейчас уже...
No coffee? We usually have coffee by 9:00, and it's already...
Сейчас уже 4 утра.
It's already 4 am.
Назначили на 10 утра, а сейчас уже час дня!
We had a ten o'clock appointment. It's already one!
А сейчас уже 10:57.
It's already 1 0:.57.
Сейчас уже вечер.
It's already tonight.
Показать ещё примеры для «it's already»...

сейчас ужеlate now

Сейчас уже слишком поздно.
Too late now.
Сейчас уже поздно.
It is too late now.
У него есть рот, но он молчит... И сейчас уже для него поздно просить у меня прощения.
It's too late now for him to ask my forgiveness because what's done is done.
Я тебя люблю, но сейчас уже поздно...
I love you, but it's getting late now...
Что ж, сейчас уже поздно сожалеть об этом, да?
Well, it's too late now, innit?
Показать ещё примеры для «late now»...

сейчас ужеalready

Сейчас уже намного лучше, спасибо.
Much better already, thanks.
— Он сейчас уже прах
He's already ashes.
Да, но вот сейчас уже, конечно, всё фактически по-другому, и это не сказывается на результате...
He's already performing differently, but you can't see it in the results yet.
Да, но предполагается, что вы сейчас уже летите домой, а я только прохожу регистрацию.
Yeah, but you're supposed to be on a plane home already, and I've only blown one check-in.
Сейчас уже поздно бороться за Вашу любовь.
If you have to fight for love, it's already too late.
Показать ещё примеры для «already»...

сейчас ужеnot any more

Но сейчас уже нет.
But not any more.
Сейчас уже нет.
Not any more.
Мама, он был им, но сейчас уже нет.
Mum, he was, but he's not any more.
Сейчас уже никто не использует подобные.
No-one uses stuff like this any more.
Думала, что могу, но сейчас уже нет.
I thought so, but even that doesn't work no more.
Показать ещё примеры для «not any more»...

сейчас ужеnow it's too late

Вчера, этим утром, в полдень всё было ещё возможно, но сейчас уже поздно.
Yesterday... this morning, or even at noon today... we could have. But now it's too late.
Она понятия не имела, что донор не подойдет, и сейчас уже слишком поздно.
She had no way of knowing the donor would back out, And now it's too late.
Нет, моя жена хотела детей но сейчас уже слишком поздно.
No, my wife wanted children but now it's too late.
Сейчас уже поздно.
Now it's too late.
А сейчас уже слишком поздно, чтобы найти себе кого-то!
And now it's too late for him to even find someone.