сдержит своё обещание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сдержит своё обещание»

сдержит своё обещаниеkeep your promise

Это дитя... точно отправится в Ад. ты проиграешь мне. сдержишь своё обещание.
That kid...is certainly going to be sent to hell. If so, that means, you will lose to me. If you lose, you just keep your promise.
Сдержи свое обещание в следующий раз.
Keep your promise next time.
Ты должна сдержать своё обещание!
Then keep your promise.
Ты должен сдержать своё обещание.
You have to keep your promise.
Ты можешь сдержать свое обещание.
You can still keep your promise.
Показать ещё примеры для «keep your promise»...
advertisement

сдержит своё обещаниеpromise

Я дал тебе разрешение, потому что ты обещал держать всё под контролем без каких-либо проблем, но ты не сдержал своё обещание! Продолжишь тыкать в меня пальцем или займёмся решением проблемы?
I gave you the contract because you promised you could handle this without it being a problem, but you broke that promise!
Смотрю, ты не сдержала свое обещание остаться ведьмой пока мне вернем Кола назад.
So much for your big promise to stay a witch till we got Kol back.
А потом совсем не сдержал свое обещание, так ведь?
And then that promise didn't really pan out, now, did it?
Я думал, что я мог вылечить ее, если бы я мог просто сдержать свое обещание.
I thought I could fix her if I could just make good on my promise.
Я намерена сдержать свое обещание Саре
I intend to make good on my promise to Sara.
Показать ещё примеры для «promise»...
advertisement

сдержит своё обещаниеbroken a promise

Я когда-нибудь не сдержал своего обещания тебе, а?
Have I ever broken a promise to you, huh?
Я хоть когда-нибудь не сдержал своего обещания тебе?
Have I ever once broken a promise to you?
Он не сдержал своего обещания.
He broke his promise to me.
Я сдержу свое обещание.
I'm not gonna break that promise.
Хозяин не сдержал свое обещание!
Master broke his promise.
Показать ещё примеры для «broken a promise»...