сделать окорот — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделать окорот»

сделать окоротdone

Ты вообще осознаёшь. сколько всего я для тебя сделала?
Do you have any idea the things that I have done for you?
Это ты сделала.
You must have done it.
— Ни один из тех, кто мог бы это сделать.
— None who could have done this.
Он бы никогда такого не сделал.
He never would have done such a thing.
Зачем Вы это сделали?
Why have you done this?
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

сделать окоротmade

Я не спала всю ночь и сделала 25 журавлей.
I was up all night, and I made 25 cranes.
Вы сами его сделали?
You made it yourself?
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал... и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет... иду и покупаю дурацкую шляпку.
Then I realize who made them like that. And instead of sending my report to Moscow... I go down and buy a ridiculous hat.
Я тут жребий сделал ...
I've made some lots ...
Ну хорошо, из него сделали...
Oh. Well, they've gone and made him... Oh, dear, I just can't say it.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

сделать окоротget

Дэн, ты должен что нибудь сделать.
Dan, you've got to get these out.
Ты его сделаешь, я уверен.
You'll get him, sure.
Я не смогу этого сделать, пока мы не закроемся в шесть.
I can't get it until after we close at six o'clock.
Если она не уйдет, не знаю, что сделаю!
I'm fed up with living in this zoo! Then get out!
Кажется, я тебя сделал, Хикори.
I think I got you, Hickory.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

сделать окоротgoing to do

Что мы сделаем?
What are we going to do?
— Что ты сделаешь?
— What are you going to do?
«Не сомневаюсь в вашей честности, но вот что я сделаю...»
"I don't doubt your honesty, sir..." "but here's what I'm going to do."
Что они сделают?
WHAT ARE WE GOING TO DO?
Что Вы думаете Пол сделает, когда я раскажу ему об этом?
What do you think Paul's going to do when I tell him about all this?
Показать ещё примеры для «going to do»...

сделать окоротdidn

Было бы странно, если бы я этого не сделал.
It might look odd if I didn't.
Твое счастье, что я этого не сделала, бандюга.
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
Нет, я ничего не сделал ...
No, I didn't ...
— Я сожалею, что не сделала, Норвелл.
— I'm sorry I didn't, Norval.
Он дал мне сто долларов, чтобы я позаботился о нем, а я этого не сделал.
He gave me $100 to take care of him and I didn't.
Показать ещё примеры для «didn»...

сделать окоротsomething

Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать.
I-I do not know quite how to say this, but it is something that must be said.
Догадываюсь, что я что-то сделал, но это за пределами моего понимания.
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Они просили его, что-то сделать, но он отказался.
They must have asked him to do something and he refused.
— Неужели ничего нельзя сделать?
— Can't anybody do something?
Нет, странно, что вы захотели это сделать.
No, you're strange because you want to do something about it.

сделать окоротdo anything here

Я сделаю, что вы говорите.
I'll do anything you say.
Ничего не сделать.
You can't do anything about it.
Послушай, кретин, что мне ещё надо сделать, чтобы получить твоей похвалы?
Listen, stupid, could I do anything that would meet with your approval?
Я все для тебя сделаю.
I'd do anything for you. Anything.
мы... ничего не можем сделать?
I, I mean, we... can't do anything here?