сдвиг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сдвиг»

«Сдвиг» на английский язык переводится как «shift» или «displacement».

Варианты перевода слова «сдвиг»

сдвигshift

Экстренный темпоральный сдвиг!
Emergency temporal shift.
Разрешите нам сдвиг на 197 и посадку на площадку 43.
Give us a shift to 197 and take it down to Port 43.
Слово за слово, и в какой-то момент произошёл, как бы это сказать, сдвиг.
There was at some point... a sort of shift, you see?
Боюсь, я не догадываюсь о причинах вашего сдвига.
But why the shift? That escapes me.
Огромный сдвиг магнитного поля.
Massive magnetic field shift.
Показать ещё примеры для «shift»...
advertisement

сдвигdisplacement

А сингулярность, как известно, испускает волны, приводящие к темпоральным сдвигам.
And singularities are known to send out waves of temporal displacement.
Передача имела темпоральный сдвиг.
The transmission had a temporal displacement.
Вполне возможно, что высокая скорость их полета могла вызвать какие-то ионные сдвиги в нижних слоях атмосферы..
It is possible that the velocity of their flight Created some sort of ionic displacement in the outer atmosphere.
Подопытный №12 жалуется на сдвиги во времени.
Subject 12 complains of time displacement.
Об этом и говорила «теория сдвига Земной коры»
It's called Earth Crust Displacement Theory.
advertisement

сдвигshear

Усилие сдвига увеличивается.
Shear force is increasing.
Сдвиг в допустимых пределах.
Shear at tolerable limits.
Гравитонные сдвиги режут обшивку.
The graviton shear is buckling the hull.
Изменение гравитационного коэффициента приведет к повреждению корпуса поперечным сдвигом.
Changes in the gravitational coefficient will cause sudden shear forces against our hull.
Турбулентный сдвиг возрос на 200%.
Torsional shear has increased by 200 percent.
Показать ещё примеры для «shear»...
advertisement

сдвигtime-shift

Там был временной сдвиг.
There was a time-shift.
Это могло спровоцировать временной сдвиг?
Could that have triggered the time-shift?
Разрушение больницы — вот что вызвало временной сдвиг.
Demolishing the hospital is what triggers the time-shift.
Потому что ты остановил временной сдвиг и спас всех нас.
Because you stop the time-shift and save everyone.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the time-shift is complete, it'll start a chain reaction.
Показать ещё примеры для «time-shift»...

сдвигprogress

— Наконец хоть какой-то сдвиг.
— Finally, some progress.
Есть какие-то сдвиги в обнаружении их боеголовок?
Any progress detecting their warheads?
Ну как, Джентли, есть сдвиги?
Well, Gently, any progress?
Пожалуй, это уже сдвиг.
This looks like progress.
Есть сдвиги?
Any progress?
Показать ещё примеры для «progress»...

сдвигvariance

Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Сдвиг был меньше чем 0,01 процента.
The variance was less than .01 percent.
Я даю компенсацию фазового сдвига.
I'm compensating for the phase variance.
Не знаю, как насчет всех вас, но я делал всё это не для того, чтобы прекратить из-за какого-то фазового сдвига на 0,42.
I don't know about the rest of you, but I didn't do all this work just to be stopped by a .42 phase variance.
Подключитесь к внутренним сенсорам и установите их на фазовый сдвиг 0.15.
Access the internal sensors and set them to a phase variance of. 15.
Показать ещё примеры для «variance»...