свой вклад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свой вклад»

свой вкладcontribute

И хочу внести свой вклад.
I want to contribute.
Все, что мы просим, это чтобы вы внесли свой вклад.
All we ask is that you contribute.
Предполагалось что ты будешь вносить свой вклад, как только Мэдди пойдет в школу.
You were suppose to contribute once Maddy went to school.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей.
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels.
Каждый должен вносить свой вклад, Сью.
Everyone has to contribute, Sue.
Показать ещё примеры для «contribute»...
advertisement

свой вкладmy part

Ой, Джордж, я хочу внести свой вклад.
— Oh, George, I am willing to do my part.
И я хочу внести свой вклад в это кино, как и другие.
I just wanna do my part for the movie like everyone else.
Я лишь хочу внести свой вклад, чтобы сделать Нью-Йорк и Америку немного лучше для всех.
I just want to do my part to make new york and america a little bit cooler for everyone.
Просто вношу свой вклад.
Just trying to do my part.
Рад что мог внести свой вклад.
Glad I could do my part.
Показать ещё примеры для «my part»...
advertisement

свой вкладcontribution

— Но я мог бы внести свой вклад.
— But I might have a contribution.
Внести свой вклад.
Make a contribution.
Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад.
Everyone, from richest to poorest, can make a contribution.
Вносить свой вклад.
Make a...contribution.
Улучшение мира, улучшение состояния окружающей среды, внести свой вклад чтоб поднять человечество.
Bettering the world, improving the environment, making a contribution that uplifts mankind.
Показать ещё примеры для «contribution»...
advertisement

свой вкладpitch

Я просто решила внести свой вклад.
I just thought I would pitch in.
Ты просто должен внести свой вклад и помочь убить блудницу.
You just have to pitch in and help kill a whore.
И я подумала, что может вы и ваши дружки из хора захотите внести свой вклад, исполнив песню в качестве подарка.
And I thought maybe you and your fellow glee clubbers might want to pitch in by giving the gift of song.
Что сказать, люблю вносить свой вклад.
What can I say? I like to pitch in.
Мы можем тоже внести свой вклад.
Hm. We can pitch in.
Показать ещё примеры для «pitch»...

свой вкладyour share

Каждый должен внести свой вклад.
Everyone must give their share.
В дальнейшем всем пришлось сплотиться и внести свой вклад в создание лучшего общества.
In the years that followed, everyone had to pull together and do their share to build a better society.
Я не был на Рубеже, но все же внес свой вклад.
I wasn't on the line, but I did my share.
Все, кто тренирует в Pop Warner в NFL и я, конечно, делаю свой вклад в Pop Warner, все знают, что всегда должен быть запасной план.
Anyone who coach a Pop Warner of the NFL and I've coached my share of Pop Warner, you've got to have a back-up plan.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там.
You either stay here and do your share, or take your chances out there.
Показать ещё примеры для «your share»...

свой вкладyour weight

Мой племянник вносит свой вклад?
And is my nephew here pulling his own weight?
Нет, это ты говорил, что он не вносит свой вклад.
No, you're the one who said he wasn't pulling his own weight.
Ни один из вас не вносит свой вклад в банду.
Neither of you pulls your weight in this outfit.
Вноси свой вклад.
Start pulling your weight.
Конечно, мы будем вносить свой вклад.
It's... it's not like we wouldn't pull our weight.
Показать ещё примеры для «your weight»...

свой вкладmy bit

Я хочу внести свой вклад.
I want to do my bit.
— Просто вношу свой вклад.
— Just doing my bit.
— Я считал, что уже внес свой вклад.
— l rather hoped I'd done my bit.
Я хочу быть полезным внести свой вклад
I'll make myself useful, you know, do my bit.
Ага. Рада внести свой вклад.
Yep, I'm happy to do my bit.
Показать ещё примеры для «my bit»...

свой вкладgive back

Она научила нас ответственности перед обществом, в котором мы выросли, и что нашей обязанностью, как Бельфлеров, было внести свой вклад.
She taught us we had a responsibility to the community we grew up in, that it was incumbent upon us as Bellefleurs to give back.
Теперь, как свободный человек, я вношу свой вклад, когда есть возможность.
Now as a free man, I give back when I can.
Мне нравится вносить свой вклад.
Well, I like to give back.
Это важно — вносить свой вклад
It's so important to give back.
Знаете, вношу свой вклад в жизнь района.
You know, just to give back to the community.

свой вкладcontribute something

Ты ещё можешь внести свой вклад.
Well, you can still contribute something.
Ты мог бы внести свой вклад.
You can contribute something.
Я верю, в отличие от некоторых, что актеры могут вносить свой вклад в роль, а не только делать, что им сказано.
I believe, unlike some people, that actors have something to contribute apart from just doing what they're told.
— и я хочу внести свой вклад.
The least I can do is contribute with something
Хочешь внести свой вклад?
Would you like to contribute something to it?