свои убеждения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свои убеждения»

свои убежденияmy beliefs

Даже если возможная любовь всей моей жизни вернулся из России на один день, разве я должна изменять своим убеждениям?
And now just because, potentially, the love of my life... returns from Russia for one night... I should change my beliefs?
Я была навроде чёрной овечки в местном офисе в Новом Орлеане из-за своих убеждений.
I was something of a black sheep in the fileid offiice in New Orleans because of my beliefs.
Я не помню своих убеждений.
I can not even remember my beliefs.
Я не могу выступать против своих убеждений.
I will not speak against my beliefs.
Я не буду менять свои убеждения.
I will not compromise my beliefs.
Показать ещё примеры для «my beliefs»...
advertisement

свои убежденияyour convictions

Чем жертвуют юные дамы ради своих убеждений...
What sacrifices you ladies seem prepared to make for your convictions.
— Да! Ты действительно готов поступиться всеми своими убеждениями, чтобы просто кого-то натянуть?
Are you actually gonna throw away all your convictions for a chance to get laid?
Придерживаться своих убеждений и плевать на последствия.
Sticking by your convictions and damning the consequences.
Надо иметь много мужества, чтобы встать на защиту своих убеждений вместо того,чтобы помочь своим друзьям.
It takes a lot of guts to stand up for your convictions instead of help out your friends.
Вы придерживаетесь своих убеждений и принципов, Вы стремитесь сделать мир таким, каким он должен быть, не ограждаясь от него.
You stand by your convictions and principles, you strive to make the world what it should be, not insulate yourself from it.
Показать ещё примеры для «your convictions»...
advertisement

свои убежденияyour principles

А мне нравится, когда молодые люди отстаивают свои убеждения.
But I admire it, when young people stand up for their principles.
Но это побудило меня задуматься — сколько нас в этом доме продавало свои убеждения ради власти и собственных интересов?
But it prompted me to wonder — how many of us in this house have prostituted our principles for power and self-interest?
Я объединяюсь со своими убеждениями!
AII I'm doing is siding with my principles!
Но я убедилась в том, что нам необходимо придерживаться своих убеждений, а не изменять им.
But I've become convinced that we've got to stick to our principles, not abandon them.
Ты хочешь сказать, что из-за своих убеждений... бросаешь отличную работу?
you mean, you're willing to give up a good job and a raise... just for your principles?