свои последние минуты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свои последние минуты»

свои последние минутыyour final moments

Наслаждайся своими последними минутами в качестве министра.
Enjoy your final moments as Minister of the Army.
Хоть развлечешься в свои последние минуты.
At least you can spend your final moments doing something you enjoy.
Так же как и русские стали в свои последние минуты.
Just as the Russians became, in their final moments.
Из-за морфина её речь была спутанной, но я знаю, что в свои последние минуты она думала о вас.
The morphine was affecting her speech, but I do know that in her final moments she was thinking of you.
advertisement

свои последние минутыmy last moments

Здесь больше нет магии, а я не хочу провести свои последние минуты так.
There's no m-more magic here, and I don't want to spend my last moments this way.
Именно поэтому, я собираюсь провести свои последние минуты на земле с тобой, моим заклятым врагом, женщиной которая собиралась сбежать с моим женихом.
Which is why I'm gonna spend my last moments on this earth with you, my sworn enemy, the woman about to run off with my fiance.
Она, наверное, увидела мой бейджик... потому что в свои последние минуты в сознании она сжала мою руку... и тоже назвала меня Пирожок-Мэгги...
She must have seen my nametag, I... 'cause in her last moment she squeezed my hand... And she called me Maggie-Pie too.
Как бы Вы провели свои последние минуты?
What would you spend your last moments doing?
advertisement

свои последние минутыyour last few moments

Решаю, как лучше всего провести свои последние минуты в этом месте.
Figured I'd savor my last few moments here.
А пока, наслаждайтесь своими последними минутами в Бёрбэнке, полковник Кейси.
In the meantime, enjoy your last few moments in Burbank, Colonel Casey.
advertisement

свои последние минуты — другие примеры

Насладись своей последней минутой — помаргай глазами и подвигай пальцами.
Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.
В свои последние минуты, господа, Господь меня простит, он проклял вас обоих.
My Lords, e'en at his last, with pardon be it spoke, he curs'd you both.
Скажу вам вот что, Мэри в свои последние минуты жизни, пыталась разоблачить его.
If you ask me, Mary spent her last living moments trying to expose this guy's secret.
Но если Рид прав, тогда как бы ты хотел провести свои последние минуты?
But if Reed is certain and that is the end... How does he/she want their last minutes to pass?
Хоть развлечешься в свои последние минуты.
Like deciding whether or not you're going to have time to masturbate.
Показать ещё примеры...