свистеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «свистеть»

«Свистеть» на английский язык переводится как «to whistle».

Варианты перевода слова «свистеть»

свистетьwhistle

— С какой периодичностью он свистит?
— At what intervals does he whistle?
Влюбленные пташки не свистят, они воркуют.
Lovebirds don't whistle, they coo.
Нет, они свистят.
No, they whistle.
Не возражаете, если я почитаю, пока вы свистите?
Do you mind if I read while you whistle?
Может, к тому времени я научусь свистеть.
Maybe I'll know how to whistle by then.
Показать ещё примеры для «whistle»...

свистетьwhistle blows

И вот — последний бой. Свистит свисток, и Рик тупо бежит на них. Как дурак.
So the last match, the whistle blows, and he just tears out there, full jackass, in...
Когда этот малыш начинает свистеть, я тоже.
When this baby's whistle blows, I might, too.
(Свистит свисток) — (Мужчина) Хорошо, оркестр. 10-минутный перерыв!
[Whistle Blows] — [Man] All right, band. Ten-minute break!
(Свистит свисток) — (Командир отделения) Не надо замедляться.
[Whistle Blows] — [Section Leader] Do not slow it down on me.
(Свистит свисток) — (Мужчина) Хорошо, перерыв 5 минут.
[Whistle Blows] — [Man] All right, take five.
Показать ещё примеры для «whistle blows»...

свистетьblow

Не свистите, пока ни сядете в лодки.
Don't blow them until you're in the boats.
Свисти в чёртов свисток!
Blow the goddamn whistle!
Как только увидите это платье, свистите в свисток, ясно?
When you locate the dress, blow on these, all right?
Не свисти, он спит.
I wouldn't blow it, he's asleep.
Просто плыви под водой туда, где Джимми, а потом свисти в свисток.
Just swim in the water where Jimmy is, then blow that whistle.
Показать ещё примеры для «blow»...

свистетьbullets flying

Однозначно начнется кавардак, множество пуль будут свистеть вокруг.
A certain amount of confusion, lots of bullets flying.
Когда пули свистят над головой — это одно, но сидеть в камере — нет уж.
Okay, bullets flying over my head is one thing, But stick me in a tiny, little cell, no, thank you.
Этого парня, который просто стоял, не обращая внимания на пули, которые свистели у него над ухом.
That guy, the way he was just standing there with those bullets flying all around?
Вокруг будут свистеть пули!
There's gonna be bullets flying!
У тебя над ухом свистят пули, а ты совсем не чувствуешь страха. Это странная смесь восторга и ярости.
You have bullets flying around your ears and you feel no fear, at all, just a strange mixture of joy and fury...
Показать ещё примеры для «bullets flying»...

свистетьbullet

Когда ты бежишь по крышам, а над головой свистят трассирующие — всё выглядит иначе.
It's different when you're running across those roofs... and they're pumping tracer bullets over your head.
Пули свистели у нас над головами. Они летели вон оттуда, из-за забора.
The bullets came up over our heads from that fence up on the knoll.
Я по газам, а пули свистят, а они поливают, красотки, блин!
— Dodging these bullets from these terrorists. — I should've known this was gonna happen.
Пули свистели
Out of bullets, at a moment like this...
Так говорят, пока не начинают свистеть пули.
People say that until it's bullet time.

свистетьwhizzing by

Скачут, стреляют всё в дыму, люди вопят, пули свистят?
Everybody riding out, shooting smoke all over, folks yelling, bullets whizzing by?
Когда пули свистят над головой, когда страшно до усрачки!
Bullets whizzing by his head, scared shitless?
Думаешь, 18-летний пацан хочет сидеть в рисовом поле, когда у него над головой свистят пули?
You think an 18-year-old kid wants to sit in a rice paddy — with bullets whizzing by his head?

свистетьjust whistle

Мне свистят, и я иду!
Just whistle and I'm over here,
Свистят.
They just whistle.
Но свистит.
She just whistles.

свистетьblow your

Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
Нет, пожалуйста, не свистите.
No, please, don't blow that.
Они свистели в сахарные свистки.
They were blowing candy whistles.

свистетьboo

Понимаете, они не свистят.
You know, they don't boo.
— они больше и не будут свистеть.
— they won't boo again.
Тогда все начали свистеть.
And then everyone started booing.
Не только наш сектор, а и весь стадион свистел.
Not just the people in our section, but the whole stadium, booing.

свистетьwhoosh

Свистя и поблесткивая.
Whooshed and twinkled.
Свистя и поблесткивая, это гораздо лучше чем шипя и хлюпая, или хуже храпя и чавкая!
A whoosh and a twinkle is a lot better than a sizzle and a splat, or even worse, a zzz-zap and ker-chow!
— Это было свистя.
— That was whooshing.