свидетельством того — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свидетельством того»
свидетельством того — evidence that
По заявлению официальных лиц, нет никаких свидетельств того, что причиной аварии мог быть терракт.
Officials are saying there is no evidence to indicate that the astronauts survived. President Reagan...
Но это первое свидетельство того, что они пришли сюда ... — очень давно и откуда-то издалека.
But this, this is the first evidence suggesting they came here long ago, from somewhere far, far away.
Это свидетельство того, что я планировала поворот.
This is the evidence I was planning on turning over.
Это свидетельство того, что стычка произошла в этом кабинете.
As in that... As in evidence that an altercation did happen in this office.
Были свидетельства того, что ее состояние влияет на принимаемые ею решения?
Was there evidence that her condition affected her judgment?
Показать ещё примеры для «evidence that»...
advertisement
свидетельством того — proof
Но "Спирит" и "Оппортьюнити" нашли множество свидетельств того, что когда-то на Марсе было много воды.
But both Spirit and Opportunity have uncovered helpful proof that liquid water was once plentiful on the surface of the Red Planet.
Это оружие — свидетельство того, что Империя Земли — сильнейшая нация в мире.
This weapon is proof that the earth empire is the strongest nation in the world.
К счастью, я живое свидетельство того, что бывает иначе.
Fortunately for me, I'm living proof that it can go another way.
Извини, но это, наверное, очевидное свидетельство того, что кино отстаёт в своем развитии от других видов искусств на полстолетия.
Forgive me, but this might be the definitive proof that cinema is 50 years behind all other arts.
Я даже не смог найти свидетельства того, что Мэгги Бриггс вообще существовала, а уж тем более, где была похоронена.
Can't even find proof a woman named maggie briggs existed, Much less where she was planted.
Показать ещё примеры для «proof»...
advertisement
свидетельством того — indication
Он понял, что эти пятна движутся по поверхности звезды. Это было первое свидетельство того, что Солнце вращается.
He realized that the blemishes were moving across the face of the star which was the first indication that Sun rotated.
Руки на уровне пояса, одна нога выдвинута вперёд под углом 45 градусов... это бесспорное свидетельство того, что кто-то настроен очень агрессивно.
You know, the hands between his hips and his torso, leg cocked back at a 45-degree angle... that's a pretty surefire indication someone's about to get aggressive.
— Были свидетельства того, что она получила пару чеков от Бобби Дерста.
There was indications that she had received a couple checks from Bobby Durst.
Свидетельства того, что у Эмилии была еда и питье.
Indications are that Emilie is getting food and drink.
И поэтому мне грустно, потому что я анализирую и вижу все эти свидетельства того, как легко манипулировать массами.
And so I'm sad because I... I see all of that in a flash in my mind as being an indication of how easy it is for the masses to be manipulated.