самоуважение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «самоуважение»
«Самоуважение» на английский язык переводится как «self-esteem» или «self-respect».
Варианты перевода слова «самоуважение»
самоуважение — self-respect
Для самоуважения.
To keep your self-respect.
Но дядя, если его устроить по блату, что будет с его самоуважением?
But Uncle, in case of backing, what of his self-respect...?
Разве у тебя нет хоть капельки самоуважения?
Don't you got any self-respect?
Если у того, конечно, есть хоть толика самоуважения.
If he has any self-respect at all.
Но они не смогут отнять у нас самоуважения если мы сами им его не отдадим.
But they cannot take away our self-respect if we do not give it to them.
Показать ещё примеры для «self-respect»...
самоуважение — self-esteem
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people.
Как поживает старина самоуважение, деточка?
How's the old self-esteem coming, kiddo?
Но что же говорит твой учитель по самоуважению?
But what does your self-esteem teacher say?
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения...
Please join me in congratulations as I present these certificates of self-esteem to...
С другой стороны, то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... такое плохое... как огромный провал или вроде того.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad... like a big failure or something.
Показать ещё примеры для «self-esteem»...
самоуважение — self respect
Своей гордостью, самоуважением?
Your pride, your self respect?
Дать этой женщине достаточно самоуважения и сил, чтобы бороться.
Give this woman enough self respect and strength to fight back.
В моём случае, квартира в Мейда-Вейл, ежеквартальное содержание и полная потеря самоуважения.
Well, in my case, a flat in Maida Vale, a quarterly allowance... .. and the loss of all self respect.
Он потерял семью, дом, работу, самоуважение.
He lost his family, his house, his job, his self respect. Everything.
У тебя нет минимального самоуважения.
You don't have any self respect.
Показать ещё примеры для «self respect»...
самоуважение — self-worth
И если я не буду осторожна, я просто потеряю самоуважение.
If I'm not careful I'll lose more and more of my self-worth.
Я думаю эти платья Действительно отражают мой взгляд на современных девушек... Наше чувство уверенности в себе и самоуважения.
I think that these dresses really express my take on young women today... our sense of self-confidence and self-worth.
Вы слышали заключение доктора Анастасис, что из-за чувства одиночества и недостатка самоуважения у Аластера возникла эмоциональная зацикленность на единственном периоде, когда он чувствовал любовь и безопасность, а именно когда он сосал грудь своей матери.
You heard Dr Anastasis's view that in Alastair's loneliness and lack of self-worth, he emotionally fixated on the very time that he felt safe and loved, when he was suckling on his mother's bosoms.
Человек должен иметь достаточно самоуважения, чтобы хотеть закатить сцену.
The person has to have enough self-worth to want to cause a scene.
Самоуважение должно идти изнутри, Ден.
Self-worth comes from within, Dan.
Показать ещё примеры для «self-worth»...
самоуважение — respect
Я оставляю тщеславие, любовь к себе, самоуважение.
I give up vanity, self love, human respect.
Во мне слишком много самоуважения, чтобы изменить самой себе.
I respect myself too much not to be the other woman.
Может, у Мэгги не было долгосрочных задач, но внезапно самоуважение стало ее ближайшей целью.
Maybe Maggie didn't have any long-term goals. But her immediate goal was to respect herself.
10 по-честному, я просто не могу взять более низкий процент а то потеряю самоуважение.
10 even, but I can't go any lower and still respect myself.
самоуважение — dignity
Кажется, у меня было чувство самоуважения, когда я вошёл сюда.
I'm sure I had my dignity when I came in here.
Знание, что увиденное им было на самом деле, может помочь ему вернуть самоуважение.
Knowing that what he saw was real might help him get his dignity back.
Я бы предпочёл поберечь остатки моего самоуважения.
Uh, I would prefer to hang on to what little dignity I have left.
Иногда самоуважение выдает суд.
Sometimes dignity is court-ordered.
Ради самоуважения.
Some dignity.
Показать ещё примеры для «dignity»...
самоуважение — any self respect
У тебя нет минимального самоуважения.
You don't have any self respect.
Я всё это знаю. Это последствия отношений, где ты теряешь самоуважение, мисс Чжун.
I know because these are the consequences of dating without any self respect, Ms. June.
Необходимо обладать самоуважением.
Need to have some self respect.
Потому что у меня есть немного самоуважения.
Because I have some semblance of self respect?
самоуважение — self esteem
Мы гордые родители ребёнка чьё самоуважение достаточно для того что мы ему не нужны чтобы рекламировать его несущественные школьные достижения на бампере нашей машины.
We are the proud parents of a child whose self esteem is sufficient that he doesn't need us promoting his minor scholastic achievements on the back of our car.
Ты ленивый, и у тебя совсем нет самоуважения.
You're lazy, and you have no self esteem.
Она разрушила его самоуважение.
She destroyed his self esteem.
Прежде, чем я стану искать подходящее поле для восстановления моего самоуважения, скажи мне, как ты можешь быть такой недальновидной, думать не дальше, чем об этой и следующей неделях, не иметь невыполнимых желаний.
Tell me before I seek worthier pastures And thereby restore self esteem How can you be so short-sighted
ужасно паршиво для самоуважения, это — трагедия моей жизни... или по крайней мере главная причина для трагедий в моей жизни.
A terribly lousy self esteem, that's the tragedy of my life... or at least the main reason for the tragedies in my life.
Показать ещё примеры для «self esteem»...
самоуважение — little self-respect
— Не думаю, что он меня слышит. — Хорошо, тогда как насчет самоуважения ?
I don't think he can hear me. okay, how about a little self-respect then?
Тебе не хватает доли самоуважения.
CO-WORKER 1: You need to have a little self-respect.
Ты знаешь, как женщину, меня ранит видеть, как мало в тебе самоуважения.
You know, as a woman, it pains me to see you have so little self-respect.