самотёком — перевод на английский

Варианты перевода слова «самотёком»

самотёкомgo

Как вы могли пустить это на самотёк?
How could you let this go?
Пусти это на самотёк.
Let it go.
Пустить на самотек.
Let it go.
Либо ты идешь и говоришь издательству Саймон и Шустер и всему миру, что Ноа Шапиро вор и лжец, или ты умолкаешь навеки и просто пускаешь все на самотек.
Either you go tell simon schuster and the world That noah shapiro is a credit-stealing liar, Or you stay quiet forever and simply let it go.
И второе — что ты никогда ничего не оставляешь на самотёк.
And the other, that you are just incapable of letting anything go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

самотёкомslide

Один из нас все еще пытается а второй просто пустил все на самотек...
One of us is still here doing things. And the other one is just... letting everything slide.
Я не хотел этого, но не мог пустить всё на самотёк из-за остальных.
I didn't want to, but I couldn't let it slide because of the others.
Я думаю, что пустил все на самотек.
I appreciate I've let things slide.
Мы пустим все на самотек, а потом... не знаю.
We were gonna let the whole thing slide, and then... I... I don't know.
После всего, через что я прошла, чтобы быть собой, я не собираюсь пускать все на самотек.
Listen, after all I went through to be me, I'm not about to let shit slide.
Показать ещё примеры для «slide»...
advertisement

самотёкомaway

Пускаешь все на самотек?
Throw it all away?
Я пустил все на самотек.
Everything I let slip away.
Ты собираешься выйти отсюда, и проучить тех парней, что застрелили твоего кузена и пустить все на самотек?
You gonna get outta here, gun those guys down who shot your cousin and throw that all away?
Пустила всё на самотёк
Make everything bad go away.
Та не можешь просто пустить на самотек такое будущее.
You don't just throw away a future like that.
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

самотёкомlet

Я не могу просто пустить все на самотёк.
I can't just let go.
Они пускают все на самотёк и едва ли замечают кого-то еще.
"or how they do it. "They let the world wash over them "and barely notice anyone else is even there.
эти... эти самые лучшие, поэтому за ними нужен хороший... нельзя просто всё бросить на самотёк.
these are... these are the top, so you got to give 'em good... you can't just let 'em go.
— На самотёк пустить.
And then let it out.
— На самотёк пустить.
— And then let it out.