самом деле считаешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «самом деле считаешь»
самом деле считаешь — really think
Я и в самом деле считаю, что сотрудничество — наилучших выход для нас обоих.
I really think cooperation would be the best idea for both of us.
Вы на самом деле считаете, что все останется как прежде?
Did you really think it would stay the way it was?
Вы в самом деле считаете, что мне потребовалось бы давать вам взятку?
You really think that I would need to bribe you?
Ты в самом деле считаешь, что это осуществимо?
Do you really think this is doable?
Ты в самом деле считаешь, что он бы сказал нам что-нибудь, Джек?
Do you really think he would have told us anything, Jack?
Показать ещё примеры для «really think»...
advertisement
самом деле считаешь — actually think
Они на самом деле считают, что любовь дает ответ на все.
I mean, they actually think that love is the answer to everything.
— Что, ты на самом деле считаешь, что папа позволит тебе пойти на зимний бал?
— well, you actually think dad'll let you go to the winter prom?
Это не должно расцениваться как недостойное внимания или назаконное, я на самом деле считаю, что именно нахождение вне известных рамок, и делает это интересным.
It shouldn't be considered as, let's say, not even worthy of interest or illegitimate, I actually think because it's declared off bounds, it just makes it interesting to with start.
Я на самом деле считаю, что для тебя даже лучше, что он ушел, если быть честным.
I actually think it's better for you now that he's left, if I should say so myself.
'ирмы на самом деле считали, что этот уровень приемлем.
The firms actually thought that the number was appropriate.
Показать ещё примеры для «actually think»...
advertisement
самом деле считаешь — honestly think
Ты и в самом деле считаешь нормальным сажать людей на цепь, как рабов?
Do you honestly think it right to chain people like chattel?
— Так вы на самом деле считаете, что она пролежала там всё это время?
— So you honestly think it was just sitting there this whole time?
Вы в самом деле считаете, что наш Джо мог совершить что-то подобное?
You honestly think our Joe could do something like that?
Папа, ты в самом деле считаешь меня убийцей?
Dad, could you honestly think that I'm the killer?
Может быть, он в самом деле считает Санчеса виновным.
— Perhaps... — Perhaps what? Perhaps he honestly thinks that Sanchez is guilty.