самое время рассказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самое время рассказать»

самое время рассказатьis the time to tell

Тогда сейчас самое время рассказать мне как всё было, Кайл.
Well, now is the time to tell me what it was like, Kyle.
Если мы задержали людей, убивших твоего кузена, самое время рассказать нам.
If we have the people who killed your cousin in custody, this is the time to tell us.
Но если ты скрываешь другие секреты своей жизни, теперь самое время рассказать мне.
But if you're sitting on any other life secrets, now is the time to tell me.
Может быть, сейчас самое время рассказать тебе... — ...о Германе.
I wonder if now would be the time to tell you about Herman.
Сейчас самое время рассказать мне правду или придет время для поезда в 10:15 до Бладхевена.
Now, either it's time to tell me the truth, or it's time for the 10:15 to Blüdhaven.
Показать ещё примеры для «is the time to tell»...
advertisement

самое время рассказатьgood time to tell

Ваша дочь может умереть, так что, если вам что-то известно, сейчас самое время рассказать об этом.
Your daughter could die. So if you know something now would be a good time to tell.
Так что, если у вас есть другое объяснение, почему ваши отпечатки по всему одеялу, тогда самое время рассказать нам.
So if you have another explanation for why your fingerprints were all over this baby blanket, then this would be a good time to tell us.
Полагаю, сейчас самое время рассказать тебе, что я являлся двойным агентом все это время.
I guess this is a good time to tell you I've been a double agent all this time.
Если есть что-нибудь, чего она... не знала — самое время рассказать.
GLENDER: If there is anything that, uh... maybe she didn't know about, now would be a good time to tell me.
Сейчас самое время рассказать вам о моих отношениях с Бэби.
Now's a good time to tell you about me and Baby's relationship.