рот на замок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рот на замок»

рот на замокyour mouth shut

Но держи рот на замке!
But you have to keep your mouth shut.
И помогу. Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
I will Arnold .. go home and keep your mouth shut until you hear from me.
— Держи рот на замке.
Keep your mouth shut, too.
А ты должен держать рот на замке!
You should keep your mouth shut!
Просто держи рот на замке!
You just keep your mouth shut.
Показать ещё примеры для «your mouth shut»...
advertisement

рот на замокlips are sealed

А если я обещала, то мой рот на замке.
And when I promise, my lips are sealed.
— Итак, ваш рот на замке.
— So, your lips are sealed.
— Закрою рот на замок.
— My lips are sealed.
— Мой рот на замке.
— My lips are sealed.
Сначала поцелуй, иначе мой рот на замке.
I want my morning kiss first, or my lips are sealed.
Показать ещё примеры для «lips are sealed»...
advertisement

рот на замокyour trap shut

Лучше держать рот на замке. Садись.
It pays to keep your trap shut.
Не задавать вопросов и держать рот на замке — часть контракта.
Not asking questions and keeping your trap shut is part of the contract.
Вам лучше держать рот на замке, или это плохо для вас кончится.
You can keep your trap shut, or it'll be the worse for you.
Я уже все подготовила, так что держи рот на замке.
Whatever. I'm doing it, so keep your trap shut.
Если не хотите проблем, держите рот на замке.
If you don't want trouble, keep your trap shut.
Показать ещё примеры для «your trap shut»...
advertisement

рот на замокkeep this to yourself

Лучше держите рот на замке.
You better keep it to yourself.
Так что, вы должны держать рот на замке.
So you have to keep it to yourself.
Но если ты, в отличие от меня, хочешь, чтобы он оставался рядом, тогда... держи рот на замке.
But if you, unlike me, want him to stick around, then, uh... keep it to yourself.
Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
You keep this to yourself, I help you get Sally.
Поэтому держи рот на замке.
So keep this to yourself. Young Master,
Показать ещё примеры для «keep this to yourself»...

рот на замокyour mouth

И вам, бойцы, лучше бы подержать рты на замке.
And ya better watch your mouth, soldier.
Я бы попросил, чтоб вы держали рот на замке и ноги плотно сдвинутыми впредь...
I would ask that you keep both your mouth and your legs firmly shut going forward...
Отправляйся домой к семье, успокойся и держи рот на замке.
You go home to your family, you stay calm, you shut your mouth.
Ничего ты не думаешь, а то бы держала рот на замке.
No, you don't think, or your mouth wouldn't be moving right now.
— значит держать рот на замке. — Это его спровоцирует.
It means to keep her mouth shut.
Показать ещё примеры для «your mouth»...

рот на замокquiet

Мне просто нужно имя, и чтобы ты держал рот на замке.
I just want a name and to keep it quiet.
А он ценил вашу договоренность, держать рот на замке, о том, что его видели с Доком Рансом?
And did he value your beneficial arrangement, keeping quiet about seeing him with Ella Ransome?
— Он угрожал вам, велел держать рот на замке?
— What, did he threaten you to keep quiet?
Я заплатил ему, чтобы он оставил меня в покое и держал рот на замке.
I paid him to leave me alone and keep quiet.
Я прошу тебя держать рот на замке.
I need you to keep that quiet, okay?
Показать ещё примеры для «quiet»...

рот на замокzip

Рот на замок!
— Hey! Zip it.
Ну-ка, королева английская, рот на замок.
Queen of England, zip it.
Рот на замок.
Zip.
Рот на замке.
Zip.
— Закрой рот на замок, или я закрою!
Zip it! Or I'll zip it for you.
Показать ещё примеры для «zip»...

рот на замокbig mouth shut

Так что пожалуйста, отправь меня назад во вчера, чтобы я там держала свой рот на замке.
So please send me back to yesterday, so I can keep my big mouth shut.
Бергнер, держи свой рот на замке, пока не узнаешь что к чему
Bergner, keep your big mouth shut till you find out what's what.
Первое — держи свой рот на замке... или ты уволен.
First... keep your big mouth shut, or you're fired.
Не стоило доверять Дэнни Уильямсу, не может он держать рот на замке.
I should've known I couldn't trust Danny Williams to keep his big mouth shut.
Мне следовало бы держать рот на замке.
I should have kept my big mouth shut.
Показать ещё примеры для «big mouth shut»...

рот на замокshut up

Поэтому рот на замок и отправляйтесь за подарками.
So shut up and start shopping.
До того, как выяснится вся правда об этом покушении, держите рты на замке.
Is matters Ming ago, everyone shut up.
Так появится новая Енни, которая будет предусмотрительно держать рот на замке.
Then there's a new Jenny as tactically shut up.
Когда вы двое научитесь держать рот на замке?
When are you two gonna learn how to shut up?
Но лучше всего ему удаётся держать рот на замке.
But more than everything, he's able to shut up.
Показать ещё примеры для «shut up»...

рот на замокkeep the mouth shut

Хоть потренируешься держать рот на замке.
Consider it practice for keeping your mouth shut.
Держи рот на замке, хорошо? — Хорошо.
You need to keep your mouth shut, OK?
Рот на замок.
You keep your mouth shut.
Один из способов сохранит работу — держать рот на замке.
One of the ways that you keep your job is by keeping your mouth shut.
С этого момента мы должны жить как евнухи, уничтожить компрометирующие документы и рот на замок до лучших дней.
From now on, we must live as eunuchs, destroy compromising documents and keep our mouths shut until we see better days.
Показать ещё примеры для «keep the mouth shut»...