рожать детей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рожать детей»

рожать детейhaving a baby

Моя девушка рожает ребенка!
My girlfriend is having a baby!
Я не плохо справлялся, но когда я узнал, Что женщина, которую я люблю, рожает ребёнка С...
I was doing pretty good, but when I found out that the woman I loved was having a baby with...
Вот как рожают детей.
And that's having a baby.
Для меня он всё-таки ребёнок, как-то это неправильно — рожать ребёнка от ребёнка.
TO ME, HE'S STILL A BABY. IT JUST DOESN'T SEEM RIGHT HAVING A BABY WITH A BABY.
Знаешь, беременность — не лучший повод вступать в брак. В таких случаях лучше сделать аборт, а потом уже жениться и рожать детей.
— You know, pregnancy is never a good Way to start a marriage, it's better, you know, to have an abortion, just to be sure, then marrying, and then having a baby,
Показать ещё примеры для «having a baby»...
advertisement

рожать детейchildren

Рожаешь детей, тратишь на них все силы.
We have children... we give them health.
Женщин вынуждали рожать детей.
Women were forced to have children.
Женщины, которые боятся, рожают детей, которые с трудом противостоят жизни.
Women who are fearful... have children who struggle in life. You think?
Зачем-то рожают детей, чтобы они гнили в этом месте.
For some reason, have children, them to rot in this place.
Они работают, женятся, и рожают детей, которые населяют Карман, часто в домах их матерей и отцов.
— They work, many, and have children who inhabit the Pocket, often in the homes of their mothers and fathers.
Показать ещё примеры для «children»...
advertisement

рожать детейhaving kids

В то время когда другие выходят замуж и рожают детей мы живем в бессмысленной куче извинений.
While others marry and have kids, we live on in a meaningless heap of regrets.
Здесь все женщины только то и делают, что рожают детей и консервируют помидоры.
All women do here is have kids and bottle tomatoes.
Китти, у людей в нашем возрасте не рожают детей.
Kitty, people our age don't have kids.
Мы можем рожать детей и без свадьбы.
We could just have kids Without getting married,
— Да. Зачем рожать детей, если не воспитываете их сами?
Why did you have kids if you weren't gonna raise them?
Показать ещё примеры для «having kids»...
advertisement

рожать детейbear children

Когда они все обнаружили, что я не могу рожать детей, их похоть усилилась, поскольку они больше не боялись, что их излишества раскроются.
When they all found out that I could not bear children, their lust increased for they never could be frightened that their excesses would be discovered.
Для женщины вашего возраста в поиске убежища возможность рожать детей очень важна.
For a woman your age seeking asylum, the ability to bear children is a factor.
Я приехала сюда, чтобы рожать детей, а не слушать, как мой муж храпит как шнауцер!
I came here to bear children, not to listen to my husband snoring like a Schnauzer!
Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу.
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks.
Тебе нужна здоровая женщина с большими бедрами, чтобы рожать детей.
You need a healthy wife with big haunches to bear children Her face is of no concern
Показать ещё примеры для «bear children»...

рожать детейgiven birth

Они не прожили никакой жизни, не рожали детей, не видели, как умирали их друзья.
They haven't lived, given birth, watched their friends die.
И тогда он говорит:«О, среди зрителей есть кто-то, кто рожал ребёнка и у кого были камни в почках?»
And he said, "Ah, do we have anyone in the audience who has given birth "to a child and had kidney stones?"
Рожать детей?
Giving birth?
Рожая ребёнка Френсис, жена Хингли, умерла.
In giving birth, Frances... Hindley Earnshaw's wife... died.
— Вы можете рожать детей.
You can give birth.