ровно в полночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ровно в полночь»

ровно в полночьat midnight

Итак, ровно в полночь я прибыла к графу де Буве...
So I arrived at midnight, and the Comte de Bauvay...
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Смена охраны обоих зданий происходит ровно в полночь.
At midnight, there is a shift change in the security of both buildings.
Они верили, что пчелы начнут жужжать, чтобы возвестить о рождении Христа, ровно в полночь в канун Сочельника.
They believed that the bees would all start humming to mark the birth of Christ at midnight on Christmas Eve.
Каждую ночь, ровно в полночь, майор смотрит на звезду... и тоже самое делает его жена в Пассо Монтероне. — И чё?
Every night at midnight, the largest stop staring at a star And so does his wife Pitch Monterone.
Показать ещё примеры для «at midnight»...
advertisement

ровно в полночьstroke of midnight

Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений.
Got fireworks at the stroke of midnight. The whole shebang.
Ровно в полночь Сверьте время по эталонным часам.
The stroke of midnight. Go off the Navy master clock.
Которое должно было быть ровно в полночь посреди Темзы.
Which tonight was going to be stroke of midnight, middle of the Thames?
Темза, ровно в полночь,
The Thames, stroke of midnight.
Чашу нужно наполнить кровью, а потом окропить ею тело, ровно в полночь.
Blood must be spilled into the Chalice, and then poured on the corpse at the stroke of midnight.
Показать ещё примеры для «stroke of midnight»...
advertisement

ровно в полночьat exactly midnight

Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь.
Just leave a pile of towels and soap outside the door exactly at midnight.
Никто не говорил, что это случится ровно в полночь.
No one said it would happen exactly at midnight.
Грузовик будет здесь ровно в полночь.
A truck will be here at exactly midnight.
Майкл, я же вам объяснял, просто был Новый год и ровно в полночь пошёл снег.
That was because it was New Year's Eve and it started to snow at exactly midnight.
Мы должны закончить ровно в полночь, ладно?
We need to get this done by exactly midnight, okay? So...
Показать ещё примеры для «at exactly midnight»...