решение проблем — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «решение проблем»

«Решение проблем» на английский язык переводится как «problem solving».

Варианты перевода словосочетания «решение проблем»

решение проблемproblem solving

У вас получилось... Сутки безукоризненного решения проблем.
You did it... a day of perfect problem solving.
Спасибо за ваш удивительный навыки решения проблем.
Thank you for your amazing problem solving skills.
Решение проблем, математика ... и..танцы.
Problem solving, mathematics... and, dancing.
Решение проблемы есть охота.
Problem solving is hunting.
Звонки, решение проблем, электронные таблицы.
Making calls, problem solving, spreadsheet.
Показать ещё примеры для «problem solving»...
advertisement

решение проблемsolution

У полицейского Азулая есть решение проблемы, прошу.
The honored officer Azulai has a solution. Please.
В конечном счете, если подумать, единственное решение проблем голода и нищеты -— это война.
In fact, if you think about it, the only solution to starvation and poverty is in the hands of the Army.
Я предпочел бы найти мирный путь решения проблемы.
I would prefer to find a peaceful solution.
Это твой вариант решения проблем без жестокости?
This is your idea of a non-violent solution?
Применение летреза в решении проблемы... полета мяча для гольфа.
Applying flubber in a solution... externally to golf ball.
Показать ещё примеры для «solution»...
advertisement

решение проблемsolution to the problem

Но сомнения в вашем решении проблемы Йоты меня не покидают.
But I do have reservations about your solution to the problem of the lotians.
Есть одно решение проблемы. Но лишь одно — в четырнадцать.
The solution to the problem is only one: fourteen.
Он сказал, что нашёл решение проблемы.
He said he found a solution to the problem.
В Вашингтон Гитлер приехал предложить, чтобы Америка солидаризировалась с ним для окончательного решения проблемы низших рас.
In Washington, Hitler proposed that America join with him in a final solution to the problem of inferior races.
А завтра приду, и найду решение проблемы.
Get a solution to the problem.
Показать ещё примеры для «solution to the problem»...
advertisement

решение проблемproblem

Баффи, пока факт того, что ты просишь книгу является поводом для национального праздника, думаю нам стоит сосредоточиться на решении проблемы.
I need one. Buffy, while the fact that you want a book would be grounds for a national holiday, I think we should focus on the problem at hand.
Попытка отложить решение проблемы была самообманом.
We ignored the problem for as long as we could, but were kidding ourselves.
Итак, путь решения проблемы не в том, чтобы давать им пачки таблеток или витаминов, вы изменяете причину их болезни — всю эту пищу богачей.
And so, the way you correct the problem is not by giving them a bunch of drugs, or vitamin pills, you change the cause of the problem, all this rich food.
Я взял отпуск. До решения проблем.
I took a break for the problem.
Но Шейн помог в конце концов понять, что свалить и сделать что-то для решения проблемы, лучше, чем сбегать и прятаться от этого.
But Shane helped me finally realize that going away and doing something about a problem is different than running away and hiding from it.
Показать ещё примеры для «problem»...

решение проблемanswer

Решение проблемы сейчас загружается в ваши базы мед. данных... включая антидот.
The answer is feeding into your medical banks right now. Including a cure.
Я тоже думал, что это будет решением проблемы.
I thought that was the answer, too.
Дамы и господа я с гордостью представляю решение проблемы мутации.
Ladies and gentlemen... I proudly present the answer to mutation.
Триффиды это и есть решение проблемы.
The triffids could be the answer.
Убийство — не решение проблемы.
Assassination is rarely the answer.
Показать ещё примеры для «answer»...

решение проблемissues

Я жду, когда это закончится, чтобы привлечь победителя к решению проблем.
And when all this is over, I look forward to engaging the winner on the issues.
Таким образом, мама сможет повторить свои взгляды на решение проблем.
That way, mom can rehearse her views on the issues.
Если решение проблемы за нами, то мы никогда её не решим.
If we're supposed to fix our issues, we never can.
Она прагматично подходит к решению проблем.
She's on the practical side of all the issues...
Когда-то, он был даже благоразумным насчёт решения проблемы с пиратством.
At one point, he was even reasonable about the issue of quelling piracy.
Показать ещё примеры для «issues»...

решение проблемproblem-solving

Я хочу показать ей вулканскую программу, дающую базовые навыки решения проблем.
I want to show her a Vulcan programme that teaches problem-solving skills.
Существуют и другие варианты решения проблем, улучшение навыков общения, переосмысление ситуации.
There are other strategies. Problem-solving, better communication, cognitive restructuring.
Знаешь, логические рассуждения, идеи решения проблемы... никогда не помогает.
I, uh... you know, reasoning, problem-solving... these are tactics that are inexplicably wrong.
Два совершенно разных зверя, требующих два совершенно разных способа решения проблемы.
Two very different animals who will require two very different methods of problem-solving.
Вы рассматриваете сны, как способ решения проблем?
So you see dreams as a kind of problem-solving?
Показать ещё примеры для «problem-solving»...

решение проблемsolving

Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
Ты никогда не задумывался, что если бы мы вкладывали столько времени и сил в решение проблемы безработицы, или детской нищеты, сколько мы вкладываем в наши вестминстерские силовые игры, то мы бы уже давно их решили?
Have you ever thought, if we devoted the same amount of time and energy to solving unemployment or child poverty as we do our Westminster power games, we might have solved them by now?
Возможно, что решение проблемы с голодом приведет к перенаселению?
Could solving world hunger lead to an overpopulation problem?
Но, если бы Вы и Ваши коллеги в республиканской партии так же вкладывались в решение проблем, связанных с нищетой, как в зарабатывание политических очков на спинах бедных людей и меньшинств, то Вы, возможно, увидели бы суть."
But if you and the Republicans were as invested in solving them as in scoring political points on the backs of minorities you might see the value. "
Не трать мое время, когда я работаю над решением проблемы.
Don't waste my time when I'm working on solving it.
Показать ещё примеры для «solving»...

решение проблемcoping

То есть, этот костюм является неким механизмом решения проблем?
So, this costume, then, Is some sort of coping mechanism?
Я думаю, что мне нравится этот механизм решения проблем, даже лучше, чем последний.
I think I like this coping mechanism even better than that last one.
Семейный рецепт решения проблем найден.
Family coping tradition is born.
Не думаю, что я когда-либо видел такого рода механизм решения проблем.
I don't think I've ever seen a coping mechanism quite like it.
Это скорее механизм решения проблем.
It's, um, it's more like it's a coping mechanism.
Показать ещё примеры для «coping»...

решение проблемway

Сказать учителю — это ябедничать, а сказать деду — это путь решения проблемы.
Telling your teacher is snitching, telling your grandpa is a way to get even.
...а также запрещено заключённым строгого режима. — Вы кажетесь открытым для поиска решения проблемы.
— You seem open to finding a way.
Линдси знала, что Майкл придёт в ярость, если узнает, что строительство дома встало, и обдумывала способы решения проблемы, когда увидела семью Лупе.
Lindsay knew Michael would be furious... ifhe found out the building had stopped... so she had to find a way to start it... and that's when she saw Lupe's family.
— дипломатия высокого уровня здесь, на Земле, американские и русские чиновники бились в поисках решения проблемы на фоне украинского конфликта.
— of high-level diplomacy here on Earth, as American and Russian officials struggled to find a way forward against the backdrop of the conflict in Ukraine.
Во-первых, удостоверимся, что снова не соблазнимся простым путем решения проблемы.
First, we make sure we won't be tempted to take the easy way out again.
Показать ещё примеры для «way»...