решать за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «решать за»
решать за — decide for
Позвольте ей решать за себя.
Let her decide for herself.
Верно, но зачем ты решаешь за него?
True, but why did you decide for him?
Никто больше не будет решать за меня, ты слышишь?
No one else will decide for me, do you hear?
Я могу решать за нас двоих?
I can decide for both of us?
Я действительно могу решать за себя?
I can really decide for myself?
Показать ещё примеры для «decide for»...
решать за — making decisions for
Но перестань все решать за меня.
OK, but stop making decisions for me.
Я думала, ты перестал решать за других.
I thought you were done making decisions for everyone.
Я не привык, чтобы другие решали за меня, вот и все.
I'm just not used to people making decisions for me, that's all.
Да, ну, я способна решать за себя сама.
Yeah, well, I can make decisions for myself, you know.
Всю свою жизнь я позволяла другим решать за меня.
I've spent much of my life letting people make decisions for me.
Показать ещё примеры для «making decisions for»...
решать за — decisions for
Верра не будет решать за меня.
The Verrat does not make decisions for me.
Никто не будет решать за меня.
This is insane. Nobody makes my decisions for me.
Ты не должен решать за меня.
You do not make my decisions for me.
Что кто-то решает за меня
People making decisions for me.
И не могу решать за нее.
I can't make her decisions for her.
Показать ещё примеры для «decisions for»...
решать за — made for
Когда всё решают за тебя, ты задыхаешься...
Sometimes you can feel stifled if decisions are made for you.
.. Никто никогда не решал за меня.
It wasn't made for me.
Я бы не отмалчивалась, а сказала бы прямо, если бы хотела, и советую сделать тоже самое тебе, проявить силу воли, если ты действительно этого хочешь, но не смей решать за меня.
I would come out and say so if I did, and I suggest that you man up and do the same if that's what you want, but don't you dare make this about me.
Слушай, если тебе не нравится, когда решают за тебя, я не дам тебе сдаться.
Listen, if your mind's made up, I'm not going to talk you into it.
Но прошу, не заставляйте меня решать за вас.
But, please, do not ask me to make it for you.