рельсовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «рельсовый»
рельсовый — rails
Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.
Before the express comes, nod off on the rails.
Нет рельсов.
No rails.
Может, не доеду, может, крушение, может, поезд с рельс сойдет.
Maybe a crash... Maybe the train would get off the rails...
Этот поезд укладывает рельсы и сам же по ним движется, а навстречу ему идет точно такой поезд, скоро они встретятся и будет смычка.
This train lays down the rails and moves on along them. And another such little city moves to meet it from the south. Then there will be an official union.
Даже сюда добрались со своими чёртовыми рельсами.
Even got here with their damn rails.
Показать ещё примеры для «rails»...
advertisement
рельсовый — tracks
Подбери костыли на рельсах.
Pick up the crutches back on the tracks.
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks.
Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. ...убить его где-то ещё и положить на рельсы.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Иногда я стоял в метро и, Господи, прости за то, что я сейчас скажу, я... Я чувствовал, как рельсы затягивают меня под колеса.
I used to stand in the subway sometimes, and god forgive me, I used to feel the tracks sucking me down under the wheels.
Затем коляски сменились гужевыми трамваями, гремевшими по рельсам этой авеню.
And then these were replaced by horse-drawn trolleys clanging along fixed tracks on this avenue.
Показать ещё примеры для «tracks»...
advertisement
рельсовый — derailed
Недалеко Тржебовой немецкий транспорт сошел с рельсов.
A German transport was derailed.
Это был старый поезд до Олбани, сошёл с рельсов в 1920 году.
I think that was the old New York Central, derailed in 1920.
Поезд сошел с рельсов, придется ждать, пока починят пути.
The train was derailed and a section of track has to be repaired.
Ваш поезд сошел с рельсов.
Your train derailed.
Когда поезд сошел с рельсов, он врезался в эстакаду.
When the train derailed, it hit an overpass.
Показать ещё примеры для «derailed»...
advertisement
рельсовый — train tracks
Я говорил, что страницы, найденные вместе с окровавленным полотенцем недалеко от ж/д рельсов рядом с местом преступления, были выдраны из дневника.
What I mentioned were pages found near the bloody towel down the train tracks from the crime site were from a diary.
Стемплер был обнаружен в промежутке под рельсами...
Stampler was apprehended in a hole beneath train tracks...
Рельсы?
Train tracks?
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
You saw stuffed animals and train tracks.
Скуаль с Жилем, возьмите тело и положите на рельсы.
Squale and Gilles, get the body and bring it to the train tracks.
Показать ещё примеры для «train tracks»...
рельсовый — third rail
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Прямо на электрический рельс.
The third rail.
Что мы схватили третью рельсу обоими руками?
That we grabbed the third rail with both hands?
Идёт он по улице с расстёгнутой ширинкой, провалился сквозь решётку, ударился яйцами о контактный рельс. И стал Богом.
Walks down the street with his fly undone, falls through a subway grate, hits his cock on the third rail, and it becomes a God.
То есть контактный рельс стал для него тем же, чем и укус для Человека-паука?
So the third rail is to his cock what the spider bite was to Peter Parker?
Показать ещё примеры для «third rail»...
рельсовый — line
Разместите полицию на рельсах, когда они будут запасаться водой.
Put police along the line to stop them taking on water.
Рельсы на их пути уже разобраны, как условленно.
The line torn up to send the train to hell, as arranged.
Который сегодня задержали из-за тела на рельсах.
Which was held back for a body on the line.
Возможно, мы сможем повалить на рельсы дерево, на выезде из города.
Maybe we can cut down a tree across the line just outside of town.
Он конкретно съехал с рельс.
He was way out of line.
Показать ещё примеры для «line»...
рельсовый — railway track
Тот мальчишка остался лежать на рельсах.
I left that boy behind on the railway track.
Смотри... жизнь — она как рельсы.
Look.. life is like a railway track..
Три лягушки сидят на рельсах.
There are 3 frogs on a railway track...
— На рельсах.
— A railway track.
Однако дискуссии, как и эти рельсы, зашли в тупик.
However, discussions, like this railway track, have come to a dead end.
Показать ещё примеры для «railway track»...
рельсовый — railroad tracks
Я иду вдоль рельсов.
I just walk along the railroad tracks.
Любишь рельсы? Что?
Like railroad tracks?
Если ты попадешь в передрягу, иди к рельсам, и по ним на восток.
You get in a bad situation, go to the railroad tracks and go east.
Прежде чем я доставлю вам проблемы, я положу голову на рельсы.
Before I'll get you in trouble, I'll put my own head on the railroad tracks.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
Показать ещё примеры для «railroad tracks»...
рельсовый — train
Пойнткорп столкнул Соню Бейкер на рельсы!
One way or another, Point-Corp pushed Sonia Baker in front of that train.
Но я уверяю вас, что с, или без рельс эта земля выйдет вперёд.
But I assure you, that with or without the train this land is going to succeed.
≈го столкнули с платформы на рельсы.
— Um, he was pushed from the platform at the train station.
Сойди с рельсов, Джефф.
Train's coming.
В самом конце, когда Берт победил и поезд сошел с рельс, все произведения искусства просто валялись вокруг, немец все еще кричал, что они принадлежат ему, потому что только он понимает их красоту.
Even at the end, when Burt wins and the train's whaked and all that priceless shit is spread all over the place, that SS bastard still says it all belongs to him, because he's the only one who understands beauty.
рельсовый — derailment
Но.. Говоря об этом вызове я сейчас вспомнил о другом вызове, поезд сошёл с рельсов.
But... talking about that call jogged my memory about this, other call, this train derailment.
...сход поезда с рельсов, крупнейшая катастрофа в истории Огайо.
NEWSCASTER:... derailment, the largest such accident in Ohio's history.
Так что я впервые узнАю о сходе с рельсов только когда мы услышим смерть и крики из заднего вагона.
So the first I'll know about a derailment is when we hear death and screaming from the rear carriage.
Из-за шлагбаума поезд может сойти с рельсов.
A barrier's gonna cause a derailment.
Вы можете вызвать сходы с рельс поездов, везущих взрывчатые материалы.
You could cause derailments of trains carrying explosive materials.