реальных событиях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «реальных событиях»

реальных событияхactual events

Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
Are we seeing the actual events of 13 years ago?
Ну, она основана на реальных событиях.
Well, it was based on actual events.
Эта история не основана на реальных событиях.
This story is not based on actual events
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ ИЛИ ЛЮДЬМИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛУЧАЙНЫМ СОВПАДЕНИЕМ
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS OR PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL
Фильм снят на основе реальных событий.
This film is based on actual events. Flemming Pedersen in memoriam. Subtitles:
Показать ещё примеры для «actual events»...
advertisement

реальных событияхreal events

Данный фильм — домысел, основанный на реальных событиях.
This film is a fiction loosely based on real events.
Что значит «основан на реальных событиях»?
What does inspired by real events mean?
Основано на реальных событиях.
Inspired by real events.
Основанная на реальных событиях.
Based on real events.
Мехико, большой современный город, не исключение из общего правила. Вот почему этот фильм, основанный на реальных событиях, не оптимистичен
Mexico, the great modern city, is no exception to this universal law, so this film, based on real events, is not optimistic...
Показать ещё примеры для «real events»...
advertisement

реальных событияхbased on a true story

Ты же сказала, что он основан на реальных событиях.
— You said before it was based on a true story.
Это был пример, основанный на реальных событиях.
This was an example based on a true story.
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
Was that based on a true story, or did you just make that up?
Ты знаешь, «Верёвка» основана на реальных событиях.
You know Rope is based on a true story.
Сценарий АББАС КИАРОСТАМИ Основано на реальных событиях
Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI Based on a True Story
Показать ещё примеры для «based on a true story»...
advertisement

реальных событияхtrue story

Не смотря на на реальные события, послужившие основой фильма, все совпадения случайны.
This film is based on a true story. Any resemblance to actual persons is purely coincidental.
Да, а сказка про Пиноккио основана на реальных событиях.
And «Pinocchio» is a true story.
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации.
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes.
Основано на реальных событиях.
Based on a true story.
Основано на реальных событиях
Based on a true story
Показать ещё примеры для «true story»...

реальных событияхtrue events

Основан на реальных событиях.
Inspired by true events...
— Это основано на реальных событиях?
— Is that based on true events?
фильм Пола Верховена на основе реальных событий
Inspired by true events
Ванесса, ты такая забавная, потому что твои шутки основаны на реальных событиях.
Vanessa, you're funny because your jokes are based on true events.
Основано на реальных событиях.
Inspired by true events
Показать ещё примеры для «true events»...

реальных событияхbased on true events

Фильм основан на реальных событиях.
This film was based on true events.
Основано на реальных событиях.
This film is based on true events.
Основано на реальных событиях.
BASED ON TRUE EVENTS
Разумеется, но она основана на реальных событиях.
Of course it is, but it's based on true events.
Фильм основан на реальных событиях.
This film is based on a true event.
Показать ещё примеры для «based on true events»...