расценить — перевод на английский

Варианты перевода слова «расценить»

расценитьsee

Если я отступлю, то он расценит это, как слабость.
If I back down now he'll see it as a sign of weakness.
И я не могу расценить эту ситуацию с предложением никак иначе, что ты сдался в отношении себя самого.
And I can't see this proposal thing as anything else but you giving up on yourself.
— Так он это расценит
— That's how he'll see it.
Кто-то расценит это, как второй шанс и изменит себя в лучшую сторону.
Maybe we'll see this as a second chance to do things differently and make a change for the good.
Но она расценила нашу эволюцию как болезнь более страшную, чем любой рак.
But she saw this evolution as a disease, worse than any cancer.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

расценитьconsider

Расцени это как знак примирения.
Consider it a peace offering.
Если Браун возражает, то главный офис может расценить это как нарушение обязанностей.
If Brown objects, then Head Office might consider it a dereliction of his duties.
Назовёшь так другого — расценю как измену.
If you call anyone else oppa, I'm going to consider that cheating.
Я мог бы расценить это как преступление из ненависти к меньшинствам, но я считаю, что настоящее преступление сейчас произойдет прямо зд...
See, I would consider that a hate crime, but I think the real hate crime is what we got going on right... (snaps fingers)
В следующий раз я расценю это как воровство.
Next time I'll consider it stealing.
Показать ещё примеры для «consider»...
advertisement

расценитьtake

Так я могу расценить это как согласие?
So, shall I take that as a yes?
Руки вверх или мы расценим твое поведение как признак агрессии против нас.
Put your hands up, or we'll take that as a sign of aggression against us.
Если вы не ответите, мы расценим это как подтверждение.
If you don't answer, we'll take that as a confirmation...
Расценю это как положительный ответ.
I'll take that as an affirmative.
— Я расценю это как нет.
I see. — I'll take that as a no.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

расценитьbe regarded as

О, извините, извините за неудобство, доктор Элингхем, но то что вы здесь, это можно расценить как счастливый случай.
Oh, I am so sorry for the inconvenience, Dr Ellingham, but now you are here, it could be regarded as providential.
Если ты привезёшь её на их вечер, они могут расценить это как враждебность.
You bringing her to their party may be regarded as hostile.
"Потеря одного родителя можно расценить как неудачу.
"To lose one parent may be regarded as a misfortune.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion.
— Я определенно расценил бы
I'd definitely regard