расцветать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расцветать»

«Расцветать» на английский язык переводится как «to bloom» или «to flourish».

Варианты перевода слова «расцветать»

расцветатьbloom

Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. Слишком часто я в это верил.
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again.
Они растут и расцветают... чахнут и умирают... и превращаются во что-то еще.
They grow and bloom... and fade and die... and change into something else.
Это так чудесно, когда они расцветают.
It is so glorious when they bloom.
Когда берет ты надеваешь, ты просто расцветаешь!
When you put your beret, you are as if in bloom!
Мы, Слоаны, рано расцветаем.
The sloans, we bloom early.
Показать ещё примеры для «bloom»...
advertisement

расцветатьflourish

В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two metres across.
Саженец из которого мы будем расти и расцветать.
A seedling from which we will branch out and flourish.
Новые отношения расцветают и принимают новые формы...
New relationships flourish and take on new form...
Я видела, как ваши отношения с Капитаном Брэнсоном расцветают.
I watched your courtship with Captain Branson flourish.
Пусть она растёт, расцветает и будет любима.
May she grow and flourish and... just be loved.
Показать ещё примеры для «flourish»...
advertisement

расцветатьblossom

Но Пёрл и сама была прекрасным цветком, который рано расцветает, чтобы рано погибнуть.
Pearl, who was herself a wild flower... sprung from the hard clay, quick to blossom... and early to die.
Животные утоляют голод, а деревья расцветают вновь.
The animal sates its hunger, and the tree can blossom again.
Как весенние почки на деревьях, вы будете здесь цвести и расцветать.
Like spring buds, you are here to blossom and bloom.
Будет расцветать каждую весну.
Blossom in the Spring.
Подобно цветку, мы расцветаем и увядаем.
Like a flower, we blossom and then wither.
Показать ещё примеры для «blossom»...
advertisement

расцветатьthrive

Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей.
Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals.
Я в таких условиях расцветаю.
You see I thrive on this.
Многие растения утонули бы здесь, но травы расцветают.
Many plants would drown here, but grasses thrive.
Удивительно, как они расцветают под бельканто.
GIVING THE PLANTS A LITTLE H2O AND A BIT OF BELLINI. IT'S AMAZING HOW MUCH THEY THRIVE TOBEL CANTO.
Я действительно расцветаю в любом месте где есть женщины и температура более 90 градусов (фаренгейт)
I-I really thrive anywhere the women and the temperature are over 90.
Показать ещё примеры для «thrive»...

расцветатьflowers

Он расцветает, как цветок на лугу.
He flowers like the flowers of the field.
Лишь стоило ей в комнату войти, как расцветали тут же все цветы. цветы, мечты, грёзы, слёзы...
When she walks into a room, the flowers all stood up, to room, doom, fume, gloom...
Лишь стоило ей в комнату войти, как расцветали тут же все цветы.
When she walks into a room, the flowers were all abloom.
Говорят, что когда расцветает новая Верховная, старая Верховная начинает увядать.
They say when a new Supreme starts to flower, the old Supreme begins to fade.
--и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know.
Показать ещё примеры для «flowers»...