flourish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «flourish»

/ˈflʌrɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «flourish»

Слово «flourish» на русский язык можно перевести как «процветать», «преуспевать», «цветущий».

Варианты перевода слова «flourish»

flourishпроцветать

Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
Наша задача — узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish.
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
The weak must be eliminated so that the healthy can flourish.
Слабые должны быть уничтожены, чтобы сильные могли процветать.
Families will flourish, but man will meet his mind.
Семьи будут процветать, но так, как желает сам человек.
If this were released than human beings would flourish.
Если это будет высвобождаться, человечество будет процветать.
Показать ещё примеры для «процветать»...

flourishпреуспеть

You see, it was the perfect setting for Terry to show off his talents, because we were covering, in many ways, the things he wasn't so good at, and he could flourish in that.
Понимаете, это была идеальная обстановка для Терри щеголять своим талантом, потому что мы, во многих отношениях, покрывали те вещи, в которых он был не так хорош, и он мог преуспевать в этом.
I just wanted remind you that as idealistic and as foolish as many people have condemned me for being, we remain utterly committed and now we're beginning to flourish.
Я хотел бы напомнить вам, что, также идеалистически и безрассудно, в чём меня и обвиняло столько людей, мы остаемся полностью приверженными нашим идеям и теперь мы начинаем преуспевать.
And even as we cater to our inner demons, we have allowed actual demons to flourish!
Потакая нашим внутренним демонам, мы позволяем настоящим демонам преуспевать!
Now, your two oldest offspring, they've taken after you and already begun to flourish in their own fledgling criminal ventures-— helped along, of course, by your incarcerated hand.
Что касается Ваших старших отпрысков, они пошли по Вашим стопам и уже начали преуспевать в своих собственных криминальных делах, с Вашей, конечно, помощью.
That said, I did flourish at the art of stickball.
Однако, я преуспел в искусстве стикбола.
Показать ещё примеры для «преуспеть»...

flourishрасцвести

At these latitudes, the sun's rays are weak and grass can only grow here for a few months a year. But further south, summers are longer and the grasslands flourish.
В этих широтах лучи Солнца слабы и трава может расти здесь только в течение нескольких месяцев в году, но южнее лето продолжается дольше и поля расцветают.
My seed flourishes...
Мои зернышки расцветают...
New relationships flourish and take on new form...
Новые отношения расцветают и принимают новые формы...
I watched your courtship with Captain Branson flourish.
Я видела, как ваши отношения с Капитаном Брэнсоном расцветают.
Groups like ISIS and the Dabbur Zann have been flourishing thanks in large part to the money Ahktar has been siphoning to them.
ИГИЛ, Даббур Занн и им подобные расцветают благодаря деньгам, которые Ахтар им перекачивает.
Показать ещё примеры для «расцвести»...

flourishцвести

How do you get them to flourish like this?
Как ты заставляешь их так цвести?
Yeah. Pulling up the bad plants so the good ones can flourish.
Вырвать дурные растения, чтобы хорошие могли цвести.
Science needs the light of free expression to flourish.
Наука нуждается в свободной экспрессии, чтобы цвести.
Grass can survive some of the harshest conditions on Earth, flood, fire and frost, and still flourish.
Трава может пережить очень тяжёлые условия — воду, огонь и мороз — и продолжать цвести.
You're losing speed, you're losing strength, not style That goes on flourishing forever
Ты теряешь скорость, ты теряешь силу, но не стиль, он будет цвести вечно.
Показать ещё примеры для «цвести»...

flourishпроцветающий

That's ignoring the rich, who would just relocate their dreams to oneiric paradises which flourish in the Middle East or the Bahamas.
Это бы не коснулось только богачей, чьи сны бы переместились в сонные резервации, процветающие на Ближнем Востоке и на Багамах.
The divide between rich and poor, hunger and famine, war and violence and hatred, all flourishing beyond control.
Разделение между богатыми и бедными, жажда и голод, войны и насилие и ненависть, процветающие и бесконтрольные.
And here they are, newly formed and flourishing.
И вот и они, недавно собранные и процветающие.
Plato described Atlantis as a flourishing civilization gods and demi-gods surrounded by rivers and meadows
Платон описывал Атлантиду как процветающую цивилизацию богов и полу-богов окруженная реками и лугами
to a thriving, flourishing Italian criminal community in Providence.
Смитфилда, испорченых мажоров из университета Браун и процветающую итальянскую мафию
Показать ещё примеры для «процветающий»...

flourishпроцветание

All that evil needs to flourish is for good men to do nothing.
Все что злу нужно для процветания, так это, чтобы хорошие люди ничего не делали.
And those of like mind, that would see it flourish.
И своим сторонникам, которые желают его процветания.
Without opening your hearts and letting love bathe the pain, you'll never grow to the oneness you need to flourish.
Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания.
Edmund Burke said that for evil to flourish, it's only necessary for good men to do nothing.
Эдмунд Бёрк говорил, что для процветания зла достаточно только, чтобы хорошие люди бездействовали.
To flourish.
Процветания.
Показать ещё примеры для «процветание»...