растрачивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «растрачивать»
растрачивать — waste
Пожалуй, я терпеть не могу наблюдать, как человек растрачивает свою жизнь.
I suppose I hate to see any man waste his life.
Растрачивай свои силы, большой уродливый сом.
Waste your strength, you big, ugly catfish.
— Чиню платье заклинательницы змей, растрачиваю свой талант.
Mending dresses for a snake charmer. Waste of my talent.
Люк, либидо — слишком ужасная вещь, чтобы ее бездарно растрачивать.
Luke, a libido is a terrible thing to waste.
Зачем растрачивать еду?
Why waste food?
Показать ещё примеры для «waste»...
advertisement
растрачивать — squander
Я могу растрачивать дневное время.
I can squander an afternoon.
Но, посмотри на меня, Винс. Иногда мне кажется что ты растрачиваешь свой дар понапрасну.
Sometimes I think you squander that gift.
И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую.
And helped me realize that our days on this planet are too few to squander.
Что значит не растрачивать себя?
What does squander mean?
Я его не растрачиваю. Ты это хотел сказать.
I don't squander it, if that's what you mean.
Показать ещё примеры для «squander»...
advertisement
растрачивать — spend
Ты растрачиваешь свою жизнь по пустякам.. и твоя жизнь летит ко всем чертям.
You spend all your life behaving yourself... then they find your daughter in a lovely mess.
Зачем я растрачиваю свою жизнь в постелях вульгарных женщин?
I spend my life in the beds of vulgar women.
Что еще? Мы не собираемся растрачивать наши жизни в фургоне моего брата.
We will not spend my life asking for the car loan for my brother.
С твоим полным животом и одеждой на спине... Ты даже не можешь присмотреть за собой, зато растрачиваешь всё своё время на других
With your belly full and clothes on your back, you can't even look out for yourself But you spend all your time on others
он на нас смотрел как мы растрачиваем каждую ценную секунду
It looked at us as we spend each valuable second
Показать ещё примеры для «spend»...
advertisement
растрачивать — embezzling
И безнадежно влюблен в дочку парня, который растрачивает деньги фонда.
And a massive crush on the daughter of the guy embezzling from the endowment.
Я нашел сведения о тебе в отцовском компьютере. Я думал, он растрачивал деньги и решил тебя подставить!
I found you in my dad's computer, and I thought that maybe he was embezzling money and taking advantage of you.
Вашему боссу, который растрачивает чужие деньги, не понравилась идея что вы будете давать показания против него в суде, так что послал этого джокера убедиться,что этого не произойдет.
Your embezzling boss didn't like the idea of you testifying against him in court, so sent this joker to make sure it didn't happen.
Я растрачивал деньги фонда и ещё, возможно, спал с его женой?
I've been embezzling from the fund and also maybe sleeping with his wife?
— Потому что я растрачивал ее фонды.
— Because I was embezzling from it.