растворяться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «растворяться»

«Растворяться» на английский язык переводится как «to dissolve».

Варианты перевода слова «растворяться»

растворятьсяdissolves

Он без запаха, без вкуса, в жидкости растворяется мгновенно, один из самых смертельных ядов, известных человеку.
It is odorless, tasteless, dissolves instantly in liquid... and is among the more deadly poisons known to man.
Остаточное изображение растворяется через секунду.
The after-image dissolves in a second.
Оно растворяется.
— It dissolves.
Он думает, что все, что растворяется в молоке — очень смешное.
He just thinks that anything that dissolves in milk is funny.
От неё ничего не остаётся. Она растворяется.
It dissolves.
Показать ещё примеры для «dissolves»...
advertisement

растворятьсяdisappear

— Взрослые мужчины не растворяются в воздухе.
— A man cannot disappear so.
Но правда не растворяется в воздухе лишь потому, что она неудобна.
But the truth does not disappear simply because it is inconvenient.
Мир вокруг вас растворяется.
The world around you disappear.
Он просто... Растворялся в темноте.
He'd just disappear in the dark.
— Да у меня жена и дочь, я не хочу растворяться.
I have a wife and daughter, I don't want to disappear.
Показать ещё примеры для «disappear»...
advertisement

растворятьсяvanish

Растворяются в воздухе!
Vanish!
Я тоже хочу растворяться в воздухе.
I want to vanish too.
Даже я чувствую, как растворяюсь в воздухе, когда трогаю твою руку.
Even I feel like I'll vanish into thin air when I touch your hand.
Сначала Вы говорите, что я умираю, и что хотите спасти меня, и потом, когда я соглашаюсь, Вы просто... растворяетесь в воздухе.
First you, um, you tell me I'm gonna die and that you want to save me, and then when I agree, you just, you just vanish into thin air.
Малейший намёк на полицию и Оз растворяется в воздухе.
Oz catches one whiff of bacon, and he vanishes into thin air.
Показать ещё примеры для «vanish»...
advertisement

растворятьсяlost

— Я растворяюсь в нём.
— I lose myself.
И мне не нужно ничего говорить, ни о чём думать, я просто, мать вашу, растворяюсь в этом.
I don't gotta say anything, I don't gotta do anything. I just fucking lose myself.
Понимаешь, здесь ты растворяешься в этой реальности, в... в которой исчезают все маленькие личные горести.
You see, you can get lost in the big reality in-— in which all the little personal aches disappear.
Ты... растворяешься.
You're... lost.
Мне нравится, как актриса растворяется в персонаже.
I'm enjoying an actor losing herself into a character.
Показать ещё примеры для «lost»...

растворятьсяmelting

растворяюсь!
"I'm melting!
Я растворяюсь!"
I'm melting!"
И что растворяется сегодня?
What's melting tonight?
Растворяется.
Melting down.
Ты растворяешься в нем как снег во время дождя.
You melt into him like snow in the rain.
Показать ещё примеры для «melting»...

растворятьсяsoluble

И он должен растворяться в жирах.
It would have to be fat soluble.
Отлично растворяется в жирах.
Highly fat soluble.
Хм, используемый тобой эпоксидный клей растворяется в воде, а это значит, он не атмосферостойкий.
Uh, this epoxy you've been using is water soluble, which means it's not weather-resistant.
Букмекеры используют ее, потому что она растворяется в воде.
Bookies use it 'cause it's water soluble.
А теллур растворяется в серной кислоте.
And tellurium is soluble in sulphuric acid.