расстроишься из-за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «расстроишься из-за»

расстроишься из-заget upset about

Ты же не расстроишься из-за этого, правда?
You won't get upset about it, right?
И ты должен расстроиться из-за этого.
and you need to get upset about it.
Почему я так расстроилась из-за этого?
Why am I getting so upset about this?
Почему ты думаешь бабушка расстроилась из-за моего отца?
Why do you think grandma gets so upset about my dad?
Я поговорила с Даной и поняла, почему я так расстроилась из-за мороженого на той вечеринке.
I was talking to Dana, and I realized why I got so upset about the ice cream at that party.
Показать ещё примеры для «get upset about»...
advertisement

расстроишься из-заupset about

Как бы ваша тётушка не расстроилась из-за Часового.
And she might be upset about Lookout.
Как-то мы смотрели телевизор в дурке. Ты расстроился из-за... осквернения планеты, кстати я разделяю твои чувства.
We were in the dayroom watching television... and you were upset about the desecration of the planet, which I understand.
Ты расстроилась из-за вечеринки?
Are You Upset About The Party?
— Ты просто... Расстроился из-за Сильвии, из-за развода. Тебе нужно было поплакаться в жилетку.
I think that you were upset about Sylvie and the divorce, and you needed a shoulder to cry on.
— Ты расстроилась из-за небольшого инцидента на вечеринке?
Are you upset about the little incident at the Christmas party?
Показать ещё примеры для «upset about»...
advertisement

расстроишься из-заdisappointed

Он расстроился из-за любви.
Disappointed in love.
Ты расстроился из-за того, что получил Polo вместо Гитлермобиля?
You were disappointed that you got a Polo instead of the Hitlermobile?
Ты расстроилась из-за того, что художница не пришла?
Are you disappointed that the artist didn't show up?
Твой отец немного расстроится из-за этого, но он будет не обращать внимание на это.
— Mm. — Your dad's a little disappointed by this, but he can overlook it.
Ты расстроился из-за повышения.
You're disappointed about the promotion.
Показать ещё примеры для «disappointed»...
advertisement

расстроишься из-заsad about

Мне жаль, что ты расстроился из-за Патрика, хотя мне казалось, что ты забыл о нем довольно быстро.
I'm sorry that you're sad about Patrick, even though you seem to have moved on very quickly.
да, я знаю, но она кажется действительно расстроилась из-за этого.
I know, yeah, but she seemed really sad about it.
Знаете, я прямо так расстроился из-за того, что вы пропустили моё последнее сольное выступление.
You know, I'm actually, I'm really kind of sad that you guys missed my last solo performance.
Думал, ты расстроишься из-за отъезда Лисбон.
I thought you'd be sad about Lisbon leaving for D.C.
Кто бы не расстроился из-за потери члена семьи?
I mean, who wouldn't be sad at the loss of a family member?
Показать ещё примеры для «sad about»...

расстроишься из-заfeel so bad about

Моя мама расстроилась из-за того, как они оценили тебя, и она сделала украшение для жизни, так что...
My mother felt bad about how she judged you, and she makes jewelry for a living, so...
Он расстроился из-за того, что Ихаб меня отталкивает и я попросил, чтобы и тебя тоже взяли.
He felt bad about Ihab pushing me around, so I asked him if you could come, too.
Я так расстроился из-за той женщины.
I feel so bad about that woman.
Я расстроилась из-за этого.
I feel so bad about this.
Папа так расстроился из-за того, что произошло с дедушкой Арнольдом, что он не только позировал для семейной фотографии, он решил устроить вечеринку, чтобы весь остальной Нейтсвилль мог поприветствовать его дома.
Dad felt so bad about what happened with grandpa Arnold that he not only posed for the family picture, he decided to throw a party so the rest of Natesville could welcome Arnold home.