распущенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «распущенный»

Слово «распущенный» на английский язык можно перевести как «loose» или «promiscuous».

Варианты перевода слова «распущенный»

распущенныйloose

Они распущены и свободны и развиваются на ветру.
All loose and free and windblown.
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
As a reporter, did you ever cover a story... where a man became intensely excited whenever he saw a woman with long hair... long, loose hair?
И распущенная.
And loose.
Что вы предпочитаете более распущенных сотрудниц?
That you like your female associates to be a little more loose?
Он отделился от церкви, и потом люди стали отделаться уже от ЕГО церкви, кальвинисты посчитали его слишком распущенным.
Then people broke away from that church, the Calvinists found him to be too loose.
Показать ещё примеры для «loose»...
advertisement

распущенныйhair

Как думаешь, мне сделать прическу или идти с распущенными волосами?
So should I wear my hair up or down?
И твои волосы отлично выглядят распущенными.
And your hair looks great down.
— Что я тебе говорила о твоих распущенных волосах?
What have I told you about wearing your hair down?
Когда она в хорошем настроении, ее волосы распущены.
When she's in a good mood, she's carrying her hair loosely. When she's in a bad mood, she puts them up.
Мне привиделись восхитительные распущенные волосы... на бронзовых плечах, и рядом не было зеркала, так что я знал, это были вы.
I thought I saw gorgeous, flowing hair on bronze shoulders, And I wasn't near a mirror, so I knew it had to be you.
Показать ещё примеры для «hair»...
advertisement

распущенныйdisbanded

Корпус должностных лиц будет распущен.
The corps of officials will be disbanded.
После кончины Данна совет был распущен.
Upon his death, that board was disbanded.
Парень вон там говорит что «Лейкерс» только что распущены.
JEREMY: A guy in there says the Lakers disbanded.
Когда ваш полк был распущен, мне пришлось взять вас к себе.
After your regiment was disbanded I had to take you.
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен.
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded.
Показать ещё примеры для «disbanded»...
advertisement

распущенныйdissolved

Распущен?
Dissolved?
Оно было распущено в 2009 году.
It was dissolved in 2009.
Я не видел его с тех пор, как компания была распущена.
I haven't seen him since the partnership was dissolved.
Прошел слух, что собрание скоро будет распущено.
There's a rumor that the assembly will be dissolved soon.
Десятки монастырей были распущены до Генриха VIII.
Dozens of monasteries had been dissolved before Henry VIII.
Показать ещё примеры для «dissolved»...

распущенныйis dismissed

Присяжные распущены.
The jury is dismissed.
Присяжные распущены, суд объявляется закрытым.
The jury is dismissed and the court is adjourned.
Мистер Брайсон, вы свободны, присяжные распущены.
Mr. Bryson, you're free to go, and the jury is dismissed.
Вы распущены.
You're dismissed.
— Когда я обещал сохранять спокойствие, у меня в руках был виски, и вы не говорили мне, что присяжные могут быть распущены в первый день.
When I promised to stay calm, I had a whisky in my hands and you didn't tell me the jury might be dismissed on the first day.